# Greek translation for network-manager-iodine. # Copyright (C) 2013 network-manager-iodine's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the network-manager-iodine package. # Dimitris Spingos , 2013. # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-iodine master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=network-manager-iodine&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2014-03-09 20:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-04-24 19:48+0200\n" "Last-Translator: Tom Tryfonidis \n" "Language-Team: team@gnome.gr\n" "Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.4\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../auth-dialog/main.c:152 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" "Χρειάζεστε πιστοποίηση για να αποκτήσετε πρόσβαση στο ιδιωτικό εικονικό " "δίκτυο (VPN) '%s'." #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:165 ../auth-dialog/main.c:188 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Πιστοποίηση VPN" #: ../auth-dialog/main.c:168 msgid "Password:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:90 #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:7 msgid "_Password:" msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:" #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:187 msgid "_Cancel" msgstr "Ακύ_ρωση" #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:188 msgid "_Ok" msgstr "_Εντάξει" #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:223 msgid "Sh_ow passwords" msgstr "Εμ_φάνιση κωδικών πρόσβασης" #: ../properties/nm-iodine.c:46 msgid "Iodine DNS Tunnel" msgstr "Διοχέτευση DNS Iodine" #: ../properties/nm-iodine.c:47 msgid "Tunnel connections via DNS." msgstr "Συνδέσεις διοχέτευσης μέσα από DNS." #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:1 msgid "Saved" msgstr "Αποθηκευμένο" #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:2 msgid "Always ask" msgstr "Να γίνεται πάντα ερώτηση" #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Γενικά" #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:4 msgid "_Toplevel Domain:" msgstr "Τομέας _κορυφαίου επιπέδου:" #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:5 msgid "Optional" msgstr "Προαιρετικό" #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:6 msgid "_Nameserver:" msgstr "Ό_νομα διακομιστή:" #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:8 msgid "_Fragment Size:" msgstr "Μέγεθος απο_κόμματος:" #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:9 msgid "Show password" msgstr "Εμφάνιση κωδικού πρόσβασης" #: ../src/nm-iodine-service.c:131 #, c-format msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]" msgstr "άκυρη ιδιότητα ακεραίου '%s' ή εκτός πεδίου τιμών [%d -> %d]" #: ../src/nm-iodine-service.c:142 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "άκυρη ιδιότητα τιμής Μπουλ '%s' (ούτε ναι ούτε όχι)" #: ../src/nm-iodine-service.c:149 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "ανεπίλυτη ιδιότητα '%s' τύπου %s" #: ../src/nm-iodine-service.c:163 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "άκυρη ή ανυποστήρικτη ιδιότητα '%s'" #: ../src/nm-iodine-service.c:179 msgid "No VPN configuration options." msgstr "Χωρίς επιλογές διαμόρφωσης VPN." #: ../src/nm-iodine-service.c:198 msgid "No VPN secrets!" msgstr "Δεν υπάρχουν μυστικά VPN!" #: ../src/nm-iodine-service.c:483 msgid "Could not find iodine binary." msgstr "Αδύνατη η εύρεση δυαδικού iodine."