# Spanish translation for network-manager-iodine. # Copyright (C) 2012 network-manager-iodine's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the network-manager-iodine package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # Daniel Mustieles , 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-iodine master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=network-manager-iodine&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-03 21:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-20 13:47+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" #: ../auth-dialog/main.c:152 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "Debe autenticarse para acceder a la red privada virtual «%s»." #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:165 ../auth-dialog/main.c:188 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Autenticar VPN" #: ../auth-dialog/main.c:168 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:90 #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:7 msgid "_Password:" msgstr "C_ontraseña:" #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:187 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:188 msgid "_Ok" msgstr "_Aceptar" #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:223 msgid "Sh_ow passwords" msgstr "M_ostrar contraseñas" #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:248 #| msgid "Show password" msgid "dialog-password" msgstr "diálogo de contraseña" #: ../properties/nm-iodine.c:46 msgid "Iodine DNS Tunnel" msgstr "Túnel DNS iodine" #: ../properties/nm-iodine.c:47 msgid "Tunnel connections via DNS." msgstr "Conexiones de túnel mediante DNS." #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:1 msgid "Saved" msgstr "Guardado" #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:2 msgid "Always ask" msgstr "Preguntar siempre" #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "General" #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:4 msgid "_Toplevel Domain:" msgstr "_Reino de nivel superior:" #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:5 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:6 msgid "_Nameserver:" msgstr "_Servidor de nombres:" #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:8 msgid "_Fragment Size:" msgstr "Tamaño del _fragmento:" #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:9 msgid "Show password" msgstr "Mostrar contraseña" #: ../src/nm-iodine-service.c:131 #, c-format msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]" msgstr "propiedad «%s» entera no válida o fuera de rango [%d -> %d]" #: ../src/nm-iodine-service.c:142 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "propiedad «%s» booleana no válida (no es «sí» o «no»)" #: ../src/nm-iodine-service.c:149 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "propiedad «%s» de tipo %s sin manejar" #: ../src/nm-iodine-service.c:163 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "propiedad «%s» no válida o no soportada" #: ../src/nm-iodine-service.c:179 msgid "No VPN configuration options." msgstr "No hay opciones de configuración de VPN." #: ../src/nm-iodine-service.c:198 msgid "No VPN secrets!" msgstr "No hay secretos VPN." #: ../src/nm-iodine-service.c:483 msgid "Could not find iodine binary." msgstr "No se pudo encontrar el binario de iodine."