# Italian translations for network-manager-iodine package # Copyright (C) 2012, 2013, 2014 the network-manager-iodine copyright holder # This file is distributed under the same license as the network-manager-iodine package. # Milo Casagrande , 2012, 2013, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-iodine\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=network-manager-iodine&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-19 15:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-16 17:26+0100\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.4\n" #: ../auth-dialog/main.c:152 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" "È necessario autenticarsi per accedere alla Rete Privata Virtuale (VPN) «%s»." #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:165 ../auth-dialog/main.c:188 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Autenticazione VPN" #: ../auth-dialog/main.c:168 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:90 #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:7 msgid "_Password:" msgstr "Pass_word:" #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:187 msgid "_Cancel" msgstr "A_nnulla" #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:188 msgid "_Ok" msgstr "_OK" #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:223 msgid "Sh_ow passwords" msgstr "M_ostra le password" #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:248 #| msgid "Show password" msgid "dialog-password" msgstr "dialog-password" #: ../properties/nm-iodine.c:46 msgid "Iodine DNS Tunnel" msgstr "Tunnel DNS iodine" #: ../properties/nm-iodine.c:47 msgid "Tunnel connections via DNS." msgstr "Tunnel per connessioni via DNS." #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:1 msgid "Saved" msgstr "Salvata" #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:2 msgid "Always ask" msgstr "Chiedere ogni volta" #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Generale" #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:4 msgid "_Toplevel Domain:" msgstr "_Dominio principale:" #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:5 msgid "Optional" msgstr "Opzionale" #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:6 msgid "_Nameserver:" msgstr "_Nameserver:" #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:8 msgid "_Fragment Size:" msgstr "Dimen_sione frammento:" #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:9 msgid "Show password" msgstr "Mostra password" #: ../src/nm-iodine-service.c:131 #, c-format msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]" msgstr "Proprietà intera «%s» non valida o fuori intervallo [%d → %d]" #: ../src/nm-iodine-service.c:142 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "Proprietà booleana «%s» non valida (non yes o no)" #: ../src/nm-iodine-service.c:149 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "Proprietà «%s» di tipo %s non gestita" #: ../src/nm-iodine-service.c:163 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "Proprietà «%s» non valida o non supportata" #: ../src/nm-iodine-service.c:179 msgid "No VPN configuration options." msgstr "Nessuna opzione di configurazione VPN." #: ../src/nm-iodine-service.c:198 msgid "No VPN secrets!" msgstr "Nessun segreto VPN." #: ../src/nm-iodine-service.c:483 msgid "Could not find iodine binary." msgstr "Impossibile trovare il file binario iodine."