# Brazilian Portuguese translation for network-manager-iodine. # Copyright (C) 2012 network-manager-iodine's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the network-manager-iodine package. # Rafael Ferreira , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-iodine master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=network-manager-iodine&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-03 21:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-04 10:33-0300\n" "Last-Translator: Antonio Fernandes C. Neto \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: ../auth-dialog/main.c:152 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "Você precisa autenticar para acessar a VPN \"%s\"." #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:165 ../auth-dialog/main.c:188 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Autenticar a VPN" #: ../auth-dialog/main.c:168 msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:90 #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:7 msgid "_Password:" msgstr "_Senha:" #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:187 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:188 msgid "_Ok" msgstr "_Ok" #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:223 msgid "Sh_ow passwords" msgstr "_Mostrar senhas" #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:248 msgid "dialog-password" msgstr "diálogo-senha" #: ../properties/nm-iodine.c:46 msgid "Iodine DNS Tunnel" msgstr "Túnel de DNS Iodine" #: ../properties/nm-iodine.c:47 msgid "Tunnel connections via DNS." msgstr "Conexões em túnel via DNS." #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:1 msgid "Saved" msgstr "Salvo" #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:2 msgid "Always ask" msgstr "Sempre perguntar" #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Geral" #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:4 msgid "_Toplevel Domain:" msgstr "_Domínio de nível principal:" #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:5 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:6 msgid "_Nameserver:" msgstr "_Nome do servidor:" #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:8 msgid "_Fragment Size:" msgstr "Tamanho de _fragmento:" #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:9 msgid "Show password" msgstr "Mostra senha" #: ../src/nm-iodine-service.c:131 #, c-format msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]" msgstr "propriedade de inteiro inválida \"%s\" ou fora dos limites [%d -> %d]" #: ../src/nm-iodine-service.c:142 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "propriedade de booleano inválida \"%s\" (não \"sim\" ou \"não\")" #: ../src/nm-iodine-service.c:149 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "propriedade sem tratamento \"%s\" tipo %s" #: ../src/nm-iodine-service.c:163 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "propriedade \"%s\" inválida ou sem suporte" #: ../src/nm-iodine-service.c:179 msgid "No VPN configuration options." msgstr "Nenhuma opção de configuração de VPN." #: ../src/nm-iodine-service.c:198 msgid "No VPN secrets!" msgstr "Nenhum segredo de VPN!" #: ../src/nm-iodine-service.c:483 msgid "Could not find iodine binary." msgstr "Não foi possível encontrar o binário do iodine."