# Serbian translation for network-manager-iodine. # Copyright (C) 2013 network-manager-iodine's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the network-manager-iodine package. # Мирослав Николић , 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-manager-iodine master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product" "=network-manager-iodine&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-12-19 15:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-27 22:49+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : " "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Project-Style: gnome\n" #: ../auth-dialog/main.c:152 #, c-format msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'." msgstr "" "Морате да потврдите идентитет да бисте могли да приступите виртуелној " "приватној мрежи „%s“." #. Otherwise, we have no saved password, or the password flags indicated #. * that the password should never be saved. #. #: ../auth-dialog/main.c:165 ../auth-dialog/main.c:188 msgid "Authenticate VPN" msgstr "Потврди ВПН" #: ../auth-dialog/main.c:168 msgid "Password:" msgstr "Лозинка:" #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:90 #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:7 msgid "_Password:" msgstr "_Лозинка:" #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:187 msgid "_Cancel" msgstr "_Откажи" #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:188 msgid "_Ok" msgstr "_У реду" #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:223 msgid "Sh_ow passwords" msgstr "Прикажи _лозинке" #: ../auth-dialog/vpn-password-dialog.c:248 #| msgid "Show password" msgid "dialog-password" msgstr "прозорче лозинке" #: ../properties/nm-iodine.c:46 msgid "Iodine DNS Tunnel" msgstr "Јодине ДНС тунел" #: ../properties/nm-iodine.c:47 msgid "Tunnel connections via DNS." msgstr "Тунелске везе путем ДНС-а." #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:1 msgid "Saved" msgstr "Сачувано" #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:2 msgid "Always ask" msgstr "Питај увек" #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:3 msgid "General" msgstr "Опште" #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:4 msgid "_Toplevel Domain:" msgstr "_Домен највишег нивоа:" #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:5 msgid "Optional" msgstr "Необавезно" #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:6 msgid "_Nameserver:" msgstr "_Сервер назива:" #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:8 msgid "_Fragment Size:" msgstr "_Величина одломка:" #: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:9 msgid "Show password" msgstr "Прикажи лозинку" #: ../src/nm-iodine-service.c:131 #, c-format msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]" msgstr "неисправно својство целог броја „%s“ или је ван опсега [%d —> %d]" #: ../src/nm-iodine-service.c:142 #, c-format msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)" msgstr "неисправно логичко својство „%s“ (није „да“ или „не“)" #: ../src/nm-iodine-service.c:149 #, c-format msgid "unhandled property '%s' type %s" msgstr "неруковано својство „%s“ врсте %s" #: ../src/nm-iodine-service.c:163 #, c-format msgid "property '%s' invalid or not supported" msgstr "својство „%s“ је неисправно или није подржано" #: ../src/nm-iodine-service.c:179 msgid "No VPN configuration options." msgstr "Нема опција за ВПН подешавање." #: ../src/nm-iodine-service.c:198 msgid "No VPN secrets!" msgstr "Нема ВПН тајни!" #: ../src/nm-iodine-service.c:483 msgid "Could not find iodine binary." msgstr "Не могу да пронађем јодине извршни."