From 768390613cca07579b584bb9c5526c7c042e2c7c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: dbl2010 Date: Wed, 19 May 2010 07:58:47 -0700 Subject: l10n: Initial upload Transmitted-via: Transifex (translate.moblin.org) --- po/tr.po | 879 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 879 insertions(+) create mode 100644 po/tr.po (limited to 'po') diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po new file mode 100644 index 00000000..a7cebfe1 --- /dev/null +++ b/po/tr.po @@ -0,0 +1,879 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://moblin.org/projects/syncevolution\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-19 09:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-19 10:57-0500\n" +"Last-Translator: Ahmet Özgür Erdemli \n" +"Language-Team: MeeGo Türkçe\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Poedit-Language: Turkish\n" +"X-Poedit-Country: TURKEY\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#. TRANSLATORS: this is the application name that may be used by e.g. +#. the windowmanager +#: ../src/gtk-ui/main.c:40 +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:38 +#: ../src/gtk-ui/sync.desktop.in.h:1 +#: ../src/gnome-bluetooth/syncevolution.c:112 +msgid "Sync" +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:266 +msgid "Contacts" +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:268 +msgid "Appointments" +msgstr "Randevular" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:270 +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:40 +#, fuzzy +msgid "Tasks" +msgstr "Sık Kullanılan Görevler" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:272 +msgid "Notes" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is a "combination source" for syncing with devices +#. * that combine appointments and tasks. the name should match the ones +#. * used for calendar and todo above +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:277 +#, fuzzy +msgid "Appointments & Tasks" +msgstr "Sık Kullanılan Görevler" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:349 +msgid "Starting sync" +msgstr "Senkronizasyonu başlat" + +#. TRANSLATORS: slow sync confirmation dialog message. Placeholder +#. * is service/device name +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:387 +#, c-format +msgid "Do you want to slow sync with %s?" +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:391 +msgid "Yes, do slow sync" +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:391 +msgid "No, cancel sync" +msgstr "Hayır, senkronizasyonu iptal et" + +#. TRANSLATORS: confirmation dialog for refresh-from-server. Placeholder +#. * is service/device name +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:424 +#, c-format +msgid "Do you want to delete all local data and replace it with data from %s? This is not usually advised." +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:429 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:460 +msgid "Yes, delete and replace" +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:429 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:460 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1605 +msgid "No" +msgstr "Hayır" + +#. TRANSLATORS: confirmation dialog for refresh-from-client. Placeholder +#. * is service/device name +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:455 +#, c-format +msgid "Do you want to delete all data in %s and replace it with your local data? This is not usually advised." +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:487 +msgid "Trying to cancel sync" +msgstr "Senkronizasyon iptal edilmeye çalışılıyor" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:529 +msgid "No service or device selected" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is the title on main view. Placeholder is +#. * the service name. Example: "Google - synced just now" +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:537 +#, c-format +msgid "%s - synced just now" +msgstr "%s - yeni senkronize edildi" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:541 +#, c-format +msgid "%s - synced a minute ago" +msgstr "%s - bir dakika önce senkronize edildi" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:545 +#, c-format +msgid "%s - synced %ld minutes ago" +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:550 +#, c-format +msgid "%s - synced an hour ago" +msgstr "%s - bir saat önce senkronize edildi" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:554 +#, c-format +msgid "%s - synced %ld hours ago" +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:559 +#, c-format +msgid "%s - synced a day ago" +msgstr "%s - bir gün önce senkronize edildi" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:563 +#, c-format +msgid "%s - synced %ld days ago" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Action button in info bar in main view. Shown with e.g. +#. * "You've just restored a backup. The changes have not been " +#. * "synced with %s yet" +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:612 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:726 +msgid "Sync now" +msgstr "Şimdi senkronize et" + +#. TRANSLATORS: Action button in info bar in main view. Shown with e.g. +#. * "A normal sync is not possible at this time..." message. +#. * "Other options" will open Emergency view +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:618 +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:37 +msgid "Slow sync" +msgstr "Yavaş senkronizasyon" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:619 +msgid "Other options..." +msgstr "Diğer seçenekler..." + +#. TRANSLATORS: Action button in info bar in main view. Shown e.g. +#. * when no service is selected. Will open configuration view +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:624 +msgid "Select sync service" +msgstr "Senkronizasyon servisi seçin" + +#. TRANSLATORS: Action button in info bar in main view. Shown e.g. +#. * login to service fails. Will open configuration view for this service +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:629 +msgid "Edit service settings" +msgstr "Servis ayarlarını değiştirin" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:700 +msgid "You haven't selected a sync service or device yet. Sync services let you synchronize your data between your netbook and a web service. You can also sync directly with some devices." +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:722 +msgid "Sync again" +msgstr "Tekrar senkronize edin" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:743 +msgid "Restoring" +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:745 +msgid "Syncing" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: This is for the button in main view, right side. +#. Keep line length below ~20 characters, use two lines if needed +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:757 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3399 +msgid "Cancel sync" +msgstr "Senkronizasyonu iptal et" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:922 +msgid "Back to sync" +msgstr "Senkronizasyona geri dönün" + +#. TRANSLATORS: label for checkbutton/toggle in main view. +#. * Please stick to similar length strings or break the line with +#. * "\n" if absolutely needed +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1224 +msgid "Automatic sync" +msgstr "Otomatik senkronizasyon" + +#. This is the expander label in emergency view. It summarizes the +#. * currently selected data sources. First placeholder is service/device +#. * name, second a comma separeted list of sources. +#. * E.g. "Affected data: Google Contacts, Appointments" +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1519 +#, fuzzy, c-format +msgid "Affected data: %s %s" +msgstr "Veri isteniyor" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1524 +#, fuzzy, c-format +msgid "Affected data: none" +msgstr "Etkilenen paketler:Hiçbiri" + +#. TRANSLATORS: confirmation for restoring a backup. placeholder is the +#. * backup time string defined below +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1602 +#, c-format +msgid "Do you want to restore the backup from %s? All changes you have made since then will be lost." +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1605 +#, fuzzy +msgid "Yes, restore" +msgstr "Evet, sil" + +#. TRANSLATORS: date/time for strftime(), used in emergency view backup +#. * label. Any time format that shows date and time is good. +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1637 +#, c-format +msgid "%x %X" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: label for a backup in emergency view. Placeholder is +#. * service or device name +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1656 +#, c-format +msgid "Backed up before syncing with %s" +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1673 +msgid "Restore" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is an explanation in Emergency view. +#. * Placeholder is a service/device name +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1780 +#, c-format +msgid "A normal sync with %s is not possible at this time. You can do a slow two-way sync or start from scratch. You can also restore a backup, but a slow sync or starting from scratch will still be required before normal sync is possible." +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1790 +#, c-format +msgid "If something has gone horribly wrong, you can try a slow sync, start from scratch or restore from backup." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: These are a buttons in Emergency view. Placeholder is a +#. * service/device name. Please don't use too long lines, but feel free to +#. * use several lines. +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1799 +#, c-format +msgid "" +"Delete all your local\n" +"data and replace with\n" +"data from %s" +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1805 +#, c-format +msgid "" +"Delete all data on\n" +"%s and replace\n" +"with your local data" +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2267 +msgid "Failed to get list of supported services from SyncEvolution" +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2321 +msgid "There was a problem communicating with the sync process. Please try again later." +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2380 +#, fuzzy +msgid "Restore failed" +msgstr "Bağlantı başarısız" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2383 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3268 +msgid "Sync failed" +msgstr "Senkronizasyon başarısız" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2389 +#, fuzzy +msgid "Restore complete" +msgstr "Tamam, ancak tek değil" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2392 +msgid "Sync complete" +msgstr "Senkronizasyon tamamlandı" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2484 +#, c-format +msgid "Preparing '%s'" +msgstr "'%s' hazırlanıyor" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2487 +#, c-format +msgid "Receiving '%s'" +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2490 +#, c-format +msgid "Sending '%s'" +msgstr "'%s' gönderiliyor" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2611 +#, c-format +msgid "There was one remote rejection." +msgid_plural "There were %ld remote rejections." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2616 +#, c-format +msgid "There was one local rejection." +msgid_plural "There were %ld local rejections." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2621 +#, c-format +msgid "There were %ld local rejections and %ld remote rejections." +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2626 +#, c-format +msgid "Last time: No changes." +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2628 +#, c-format +msgid "Last time: Sent one change." +msgid_plural "Last time: Sent %ld changes." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. This is about changes made to the local data. Not all of these +#. changes were requested by the remote server, so "applied" +#. is a better word than "received" (bug #5185). +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2636 +#, c-format +msgid "Last time: Applied one change." +msgid_plural "Last time: Applied %ld changes." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2641 +#, c-format +msgid "Last time: Applied %ld changes and sent %ld changes." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: the placeholder is a error message (hopefully) +#. * explaining the problem +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2848 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem with last sync:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2858 +#, c-format +msgid "You've just restored a backup. The changes have not been synced with %s yet" +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3146 +msgid "Waiting for current operation to finish..." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: next strings are error messages. +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3180 +msgid "A normal sync is not possible at this time. The server suggests a slow sync, but this might not always be what you want if both ends already have data." +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3184 +msgid "The sync process died unexpectedly." +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3189 +msgid "Password request was not answered. You can save the password in the settings to prevent the request." +msgstr "" + +#. TODO use the service device name here, this is a remote problem +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3193 +msgid "There was a problem processing sync request. Trying again may help." +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3199 +msgid "Failed to login. Could there be a problem with your username or password?" +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3202 +msgid "Forbidden" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: data source means e.g. calendar or addressbook +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3208 +msgid "A data source could not be found. Could there be a problem with the settings?" +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3212 +#, fuzzy +msgid "Remote database error" +msgstr "Dahili hata oluştu" + +#. This can happen when EDS is borked, restart it may help... +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3215 +msgid "There is a problem with the local database. Syncing again or rebooting may help." +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3218 +msgid "No space on disk" +msgstr "Diskte yer kalmadı" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3220 +#, fuzzy +msgid "Failed to process SyncML" +msgstr "Dizin okuma başarısız %s: %m" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3222 +#, fuzzy +msgid "Server authorization failed" +msgstr "Paket indirme başarısız" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3224 +#, fuzzy +msgid "Failed to parse configuration file" +msgstr "Geçici dosya açılamadı" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3226 +#, fuzzy +msgid "Failed to read configuration file" +msgstr "Geçici dosya okumak için açılamadı" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3228 +#, fuzzy +msgid "No configuration found" +msgstr "Hiçbir eşleşme bulunamadı." + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3230 +#, fuzzy +msgid "No configuration file found" +msgstr "XPM başlığı bulunamadı" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3232 +msgid "Server sent bad content" +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3234 +msgid "Connection certificate has expired" +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3236 +#, fuzzy +msgid "Connection certificate is invalid" +msgstr "Temel PNM resim türü geçersiz" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3244 +msgid "We were unable to connect to the server. The problem could be temporary or there could be something wrong with the settings." +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3251 +#, fuzzy +msgid "The server URL is bad" +msgstr "Adres bir _yansı listesi" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3256 +#, fuzzy +msgid "The server was not found" +msgstr "Paket bulunamadı" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3258 +#, c-format +msgid "Error %d" +msgstr "Hata: %d" + +#. TRANSLATORS: password request dialog contents: title, cancel button +#. * and ok button +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3396 +msgid "Password is required for sync" +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3400 +#, fuzzy +msgid "Sync with password" +msgstr "Şifreyi girin" + +#. TRANSLATORS: password request dialog message, placeholder is service name +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3410 +#, c-format +msgid "Please enter password for syncing with %s:" +msgstr "" + +#. title for the buttons on the right side of main view +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:2 +msgid "Actions" +msgstr "" + +#. text between the two "start from scratch" buttons in emergency view +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:4 +msgid "or" +msgstr "ya da" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:5 +msgid "Direct sync" +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:6 +msgid "Network sync" +msgstr "Ağ senkronizasyonu" + +#. a title in emergency view +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:8 +msgid "Restore from backup" +msgstr "" + +#. a title in emergency view +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:10 +msgid "Slow sync" +msgstr "" + +#. a title in emergency view +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:12 +msgid "Start from scratch" +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:13 +msgid "" +"A slow sync compares items from both sides and tries to merge them. \n" +"This may fail in some cases, leading to duplicates or lost information." +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:15 +msgid "Add new device" +msgstr "Yeni cihaz ekle" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:16 +msgid "Add new service" +msgstr "Yeni servis ekle" + +#. explanation of "Restore backup" function +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:18 +msgid "Backups are made before every time we Sync. Choose a backup to restore. Any changes you have made since then will be lost." +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:19 +msgid "Calendar" +msgstr "Takvim" + +#. Button in main view, right side. Keep to below 20 chars per line, feel free to use two lines +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:21 +msgid "" +"Change or edit\n" +"sync service" +msgstr "" + +#. close button for settings window +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:24 +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:25 +msgid "" +"Delete all data on Zyb \n" +"and replace with your\n" +"local information" +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:28 +msgid "" +"Delete all your local\n" +"information and replace\n" +"with data from Zyb" +msgstr "" + +#. button in main view, right side. Keep length to 20 characters or so, use two lines if needed +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:32 +msgid "" +"Fix a sync\n" +"emergency" +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:34 +msgid "" +"If you don't see your service above but know that your sync provider uses SyncML\n" +"you can setup a service manually." +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:36 +msgid "Settings" +msgstr "Ayarlar" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:39 +msgid "Sync Emergency" +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:41 +msgid "" +"To sync you'll need a network connection and an account with a sync service.\n" +"We support the following services: " +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:43 +msgid "Use Bluetooth to Sync your data from one device to another." +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:44 +msgid "You will need to add Bluetooth devices before they can be synced." +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync.desktop.in.h:2 +#: ../src/gtk-ui/sync-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Up to date" +msgstr "Güncel" + +#: ../src/gtk-ui/sync-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Sync (GTK)" +msgstr "Seknronize et (GTK)" + +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:78 +msgid "ScheduleWorld enables you to keep your contacts, events, tasks, and notes in sync." +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:81 +msgid "Google Sync can backup and synchronize your contacts with your Gmail contacts." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Please include the word "demo" (or the equivalent in +#. your language): Funambol is going to be a 90 day demo service +#. in the future +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:87 +msgid "Backup your contacts and calendar. Sync with a single click, anytime, anywhere (DEMO)." +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:90 +msgid "Mobical Backup and Restore service allows you to securely backup your personal mobile data for free." +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:93 +msgid "ZYB is a simple way for people to store and share mobile information online." +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:96 +msgid "Memotoo lets you access your personal data from any computer connected to the Internet." +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:192 +#, fuzzy +msgid "Sorry, failed to save the configuration" +msgstr "TIFF resmi kaydedilemedi" + +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:381 +msgid "Service must have a name and server URL" +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:422 +#, c-format +msgid "Do you want to reset the settings for %s? This will not remove any synced information on either end." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: buttons in reset-service warning dialog +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:426 +#, fuzzy +msgid "Yes, reset" +msgstr "Evet, sil" + +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:427 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:438 +#, fuzzy +msgid "No, keep settings" +msgstr "Yeni bağlantı ayarları" + +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:432 +#, c-format +msgid "Do you want to delete the settings for %s? This will not remove any synced information on either end but it will remove these settings." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: buttons in delete-service warning dialog +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:437 +msgid "Yes, delete" +msgstr "Evet, sil" + +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:467 +#, fuzzy +msgid "Reset settings" +msgstr "Ağ ayarları" + +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:470 +#, fuzzy +msgid "Delete settings" +msgstr "Ağ ayarları" + +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:480 +#, fuzzy +msgid "Save and use" +msgstr "Önceki yazıtipini kullan" + +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:483 +msgid "" +"Save and replace\n" +"current service" +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:493 +#, fuzzy +msgid "Stop using device" +msgstr "FCP cihazı ekle" + +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:496 +#, fuzzy +msgid "Stop using service" +msgstr "3G servisi seçin" + +#. TRANSLATORS: label for an entry in service configuration form. +#. * Placeholder is a source name. +#. * Example: "Appointments URI" +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:679 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s URI" +msgstr "Kaynak URI" + +#. TRANSLATORS: toggles in service configuration form, placeholder is service +#. * or device name +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:854 +#, fuzzy, c-format +msgid "Send changes to %s" +msgstr "%s çalıştırılamadı: %s" + +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:859 +#, fuzzy, c-format +msgid "Receive changes from %s" +msgstr "Sık Kullanılanlardan Çıkart" + +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:875 +msgid "Sync" +msgstr "Senkronizasyon" + +#. TRANSLATORS: label of a entry in service configuration +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:891 +#, fuzzy +msgid "Server address" +msgstr "IPv6 adresi:" + +#. TRANSLATORS: explanation before a device template combobox. +#. * Placeholder is a device name like 'Nokia N85' or 'Syncevolution +#. * Client' +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:967 +#, c-format +msgid "This device looks like it might be a '%s'. If this is not correct, please take a look at the list of supported devices and pick yours if it is listed" +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:973 +msgid "We don't know what this device is exactly. Please take a look at the list of supported devices and pick yours if it is listed" +msgstr "" + +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1126 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s - Bluetooth device" +msgstr "RAID Cihazı" + +#. TRANSLATORS: service title for services that are not based on a +#. * template in service list, the placeholder is the name of the service +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1132 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s - manually setup" +msgstr "Adres kurulumu" + +#. TRANSLATORS: link button in service configuration form +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1807 +#, fuzzy +msgid "Launch website" +msgstr "PackageKit Sitesi" + +#. TRANSLATORS: button in service configuration form +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1816 +#, fuzzy +msgid "Setup now" +msgstr "Şimdi Bul" + +#. TRANSLATORS: labels of entries in service configuration form +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1912 +msgid "Username" +msgstr "Kullanıcı Adı" + +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1927 +msgid "Password" +msgstr "Şifre" + +#. TRANSLATORS: warning in service configuration form for people +#. who have modified the configuration via other means. +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1950 +msgid "Current configuration is more complex than what can be shown here. Changes to sync mode or synced data types will overwrite that configuration." +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: this is the epander label for server settings +#. in service configuration form +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1969 +#, fuzzy +msgid "Hide server settings" +msgstr "Yeni bağlantı ayarları" + +#. TRANSLATORS: this is the epander label for server settings +#. in service configuration form +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1989 +#, fuzzy +msgid "Show server settings" +msgstr "Yeni bağlantı ayarları" + +#: ../src/gnome-bluetooth/syncevolution.c:110 +#, fuzzy +msgid "Sync in the Sync application" +msgstr "Oturumu Aç" + +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5667 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is syncing" +msgstr "Üzgünüz, %s çalışmıyor" + +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5668 +#, c-format +msgid "We have just started to sync your computer with the %s sync service." +msgstr "" + +#. if sync is successfully started and done +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5682 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s sync complete" +msgstr "Tamam, ancak tek değil" + +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5683 +#, c-format +msgid "We have just finished syncing your computer with the %s sync service." +msgstr "" + +#. if sync is successfully started and has errors, or not started successful with a fatal problem +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5688 +msgid "Sync problem." +msgstr "Senkronizasyon problemi." + +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5689 +msgid "Sorry, there's a problem with your sync that you need to attend to." +msgstr "" + +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5762 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Dokümanları görüntüle" + +#. Use "default" as ID because that is what mutter-moblin +#. recognizes: it then skips the action instead of adding it +#. in addition to its own "Dismiss" button (always added). +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5766 +#, fuzzy +msgid "Dismiss" +msgstr "Bırak" + -- cgit v1.2.3