summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
blob: e4c5fb15c31ce4fa5127e8f674f9c778147c0d0d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
# Catalan translation for network-manager-iodine.
# Copyright (C) 2016 network-manager-iodine's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the network-manager-iodine package.
# Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-iodine master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=network-manager-iodine&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-06 01:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-06 08:56+0100\n"
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
"Language-Team: Catalan <gnome@llistes.softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../auth-dialog/main.c:169
#, c-format
msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
msgstr "Heu d'autentificar-vos per accedir la xarxa privada virtual «%s»."

#: ../auth-dialog/main.c:182 ../auth-dialog/main.c:205
msgid "Authenticate VPN"
msgstr "Autentifica la VPN"

#: ../auth-dialog/main.c:185
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"

#: ../properties/nm-iodine.c:44
msgid "Iodine DNS Tunnel"
msgstr "Túnel DNS Iodine"

#: ../properties/nm-iodine.c:45
msgid "Tunnel connections via DNS."
msgstr "Connexions de túnel a través de DNS."

#: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:1
msgid "Saved"
msgstr "Desat"

#: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:2
msgid "Always ask"
msgstr "Pregunta sempre"

#: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:3
msgid "General"
msgstr "General"

#: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:4
msgid "_Toplevel Domain:"
msgstr "Domini de nivell _superior:"

#: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:5
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"

#: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:6
msgid "_Nameserver:"
msgstr "Servidor de _noms:"

#: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:7
msgid "_Password:"
msgstr "_Contrasenya:"

#: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:8
msgid "_Fragment Size:"
msgstr "Mida del _fragment:"

#: ../properties/nm-iodine-dialog.ui.h:9
msgid "Show password"
msgstr "Mostra la contrasenya"

#: ../src/nm-iodine-service.c:131
#, c-format
msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
msgstr "propietat d'enter «%s» no vàlida o fora de rang [%d -> %d]"

#: ../src/nm-iodine-service.c:142
#, c-format
msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
msgstr "propietat booleana «%s» no vàlida (no és sí o no)"

#: ../src/nm-iodine-service.c:149
#, c-format
msgid "unhandled property '%s' type %s"
msgstr "propietat «%s» o gestionada de tipus %s"

#: ../src/nm-iodine-service.c:163
#, c-format
msgid "property '%s' invalid or not supported"
msgstr "propietat «%s» no vàlida o sense suport"

#: ../src/nm-iodine-service.c:179
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "No hi ha opcions de configuració de la VPN"

#: ../src/nm-iodine-service.c:198
msgid "No VPN secrets!"
msgstr "No hi ha secrets de la VPN!"

#: ../src/nm-iodine-service.c:480
msgid "Could not find iodine binary."
msgstr "No s'ha pogut trobar el binari iodine."