summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authormargie <margie.foster@intel.com>2009-06-18 21:49:09 +0000
committertransifex localization tool <transifex@otc02.sl.ssgisp.com>2009-06-18 21:49:09 +0000
commitc767b74e95e5a7c525a2e4188caf8cdaf89ab207 (patch)
tree095822e8d7066fd1ad7be51a2959a38d9c017499 /po/fr.po
parentd91c46803e36fe7c8f6fb07a3e765e2c9fe597d4 (diff)
Initial translation of beta strings into French
Transmitted-via: Transifex (translate.moblin.org)
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po498
1 files changed, 498 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
new file mode 100644
index 00000000..d5d39ac7
--- /dev/null
+++ b/po/fr.po
@@ -0,0 +1,498 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://moblin.org/projects/syncevolution\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-02 10:32+0300\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Margie Foster <margie.foster@intel.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: French\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:253
+msgid "Addressbook"
+msgstr "Carnet d'adresses"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:255
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendrier"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:257
+msgid "Todo"
+msgstr "À Faire"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:259
+msgid "Memo"
+msgstr "Mémo"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:314
+msgid "Failed to save current service in GConf configuration system"
+msgstr "Impossible de sauvegarder le service actuel dans le système de configuration GConf"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:325
+msgid "Failed to save service configuration to SyncEvolution"
+msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration du service dans SyncEvolution"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:352
+msgid "Failed to get service configuration from SyncEvolution"
+msgstr "Impossible d'obtenir la configuration du service depuis SyncEvolution"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:389
+msgid "Failed to remove service configuration from SyncEvolution"
+msgstr "Impossible d'éliminer la configuration du service de SyncEvolution"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:485
+msgid "Service must have a name"
+msgstr "Nom de service manquant"
+
+#. sync is no longer in progress for some reason
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:521
+msgid "Failed to cancel: sync was no longer in progress"
+msgstr "Impossible d'annuler : sync n'était plus en cours de fonctionnement"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:525
+msgid "Failed to cancel sync"
+msgstr "Impossible d'annuler la synchronisation"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:529
+msgid "Canceling sync"
+msgstr "Synchronisation en cours d'annulation"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:543
+msgid "Trying to cancel sync"
+msgstr "Essai d'annulation de la synchronisation"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:550
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete all local data and replace it with data from %s? This is not usually advised."
+msgstr "Voulez-vous effacer toutes les données locales et les remplacer avec les données de %s ? Ceci est en général une mauvaise idée."
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:555
+#, c-format
+msgid "Do you want to delete all data in %s and replace it with your local data? This is not usually advised."
+msgstr "Voulez-vous effacer toutes les données de %s et les remplacer avec vos données locales ? Ceci est en général une mauvaise idée."
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:571
+msgid "No, cancel sync"
+msgstr "Non, annuler la synchronisation"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:572
+msgid "Yes, delete and replace"
+msgstr "Oui, supprimer et remplacer"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:594
+msgid "No sources are enabled, not syncing"
+msgstr "Pas de source activée, échec de la synchronisation"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:611
+msgid "A sync is already in progress"
+msgstr "Une synchronisation est déjà en cours"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:613
+msgid "Failed to start sync"
+msgstr "Impossible de démarrer la synchronisation"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:618
+msgid "Starting sync"
+msgstr "Synchronisation en cours de démarrage"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:643
+msgid "Last synced just seconds ago"
+msgstr "Dernière synchro il y a quelques secondes"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:646
+msgid "Last synced a minute ago"
+msgstr "Dernière synchronisation il y a moins d'une minute"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:649
+#, c-format
+msgid "Last synced %ld minutes ago"
+msgstr "Dernière synchro il y a %ld minutes"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:652
+msgid "Last synced an hour ago"
+msgstr "Dernière synchronisation il y a moins d'une heure"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:655
+#, c-format
+msgid "Last synced %ld hours ago"
+msgstr "Dernière synchro il y a %ld heures"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:658
+msgid "Last synced a day ago"
+msgstr "Dernière synchro hier"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:661
+#, c-format
+msgid "Last synced %ld days ago"
+msgstr "Dernière synchro il y a %ld jours"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:746
+msgid "Sync again"
+msgstr "Synchroniser de nouveau"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:748
+#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:29
+msgid "Sync now"
+msgstr "Synchroniser maintenant"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:757
+msgid "Syncing"
+msgstr "Synchronisation en cours"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:763
+msgid "Cancel sync"
+msgstr "Annuler la synchronisation"
+
+#. TRANSLATORS: placeholder is a source name, shown with checkboxes in main window
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1107
+#, c-format
+msgid "%s (not supported by this service)"
+msgstr "%s (non pris en charge par ce service)"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1140
+#, c-format
+msgid "There was one remote rejection."
+msgid_plural "There were %d remote rejections."
+msgstr[0] "Il y a eu un rejet distant."
+msgstr[1] "Il y a eu %d rejets distants."
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1145
+#, c-format
+msgid "There was one local rejection."
+msgid_plural "There were %d local rejections."
+msgstr[0] "Il y a eu un rejet local."
+msgstr[1] "Il y a eu %d rejets locaux."
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1150
+#, c-format
+msgid "There were %d local rejections and %d remote rejections."
+msgstr "Il y a eu %d rejets locaux et %d rejets distants."
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1155
+#, c-format
+msgid "Last time: No changes."
+msgstr "Dernière fois : pas de changement. "
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1157
+#, c-format
+msgid "Last time: Sent one change."
+msgid_plural "Last time: Sent %d changes."
+msgstr[0] "Dernière fois : un changement envoyé."
+msgstr[1] "Dernière fois : %d changements envoyés."
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1162
+#, c-format
+msgid "Last time: Received one change."
+msgid_plural "Last time: Received %d changes."
+msgstr[0] "Dernière fois : un changement reçu."
+msgstr[1] "Dernière fois : %d changements reçus."
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1167
+#, c-format
+msgid "Last time: Received %d changes and sent %d changes."
+msgstr "Dernière fois : %d changements reçus et %d changements envoyés."
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1236
+msgid "Failed to get server configuration from SyncEvolution"
+msgstr "Impossible d'obtenir la configuration du serveur depuis SyncEvolution"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1282
+msgid "New service"
+msgstr "Nouveau service"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1323
+msgid "Server URL"
+msgstr "URL du serveur"
+
+#. TRANSLATORS: placeholder is a source name in settings window
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1343
+#, c-format
+msgid "%s URI"
+msgstr "%s URI"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1473
+#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:17
+msgid "Launch website"
+msgstr "Lancer le site Web"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1477
+msgid "Setup and use"
+msgstr "Configurer et utiliser"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1523
+msgid "Failed to get list of manually setup services from SyncEvolution"
+msgstr "Impossible d'obtenir la liste des services configurés manuellement depuis SyncEvolution"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1564
+msgid "Failed to get list of supported services from SyncEvolution"
+msgstr "Impossible d'obtenir la liste des services pris en charge depuis SyncEvolution"
+
+#. TODO: this is a hack... SyncEnd should be a signal of it's own,
+#. not just hacked on top of the syncevolution error codes
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1718
+msgid "Service configuration not found"
+msgstr "Configuration du service introuvable"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1724
+msgid "Not authorized"
+msgstr "Non autorisé"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1726
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Interdit"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1728
+msgid "Not found"
+msgstr "Introuvable"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1730
+msgid "Fatal database error"
+msgstr "erreur de base de données fatale"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1732
+msgid "Database error"
+msgstr "Erreur de base de données"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1734
+msgid "No space left"
+msgstr "Plus d'espace disponible"
+
+#. TODO identify problem item somehow ?
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1737
+msgid "Failed to process SyncML"
+msgstr "Impossible de terminer SyncML"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1739
+msgid "Server authorization failed"
+msgstr "L'autorisation du serveur a échoué"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1741
+msgid "Failed to parse configuration file"
+msgstr "Impossible d'analyser le fichier de configuration"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1743
+msgid "Failed to read configuration file"
+msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1745
+msgid "No configuration found"
+msgstr "Aucune configuration trouvée"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1747
+msgid "No configuration file found"
+msgstr "Aucun fichier de configuration trouvé"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1749
+msgid "Server sent bad content"
+msgstr "Le serveur a transmis des données incorrectes"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1751
+msgid "Transport failure (no connection?)"
+msgstr "Échec lors du transport (pas de connexion ?)"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1753
+msgid "Connection timed out"
+msgstr "Connexion expirée"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1755
+msgid "Connection certificate has expired"
+msgstr "Certificat de connexion expiré"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1757
+msgid "Connection certificate is invalid"
+msgstr "Certificat de connexion invalide"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1760
+msgid "Connection failed"
+msgstr "Échec de la connexion"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1762
+msgid "URL is bad"
+msgstr "URL incorrecte"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1764
+msgid "Server not found"
+msgstr "Serveur introuvable"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1766
+#, c-format
+msgid "Error %d"
+msgstr "Erreur %d"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1776
+msgid "Sync D-Bus service exited unexpectedly"
+msgstr "Service de synchronisation D-Bus terminé de façon inattendue"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1779
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1830
+msgid "Sync Failed"
+msgstr "Échec de la synchronisation"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1822
+msgid "Sync complete"
+msgstr "Synchronisation terminée"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1827
+msgid "Sync canceled"
+msgstr "Synchronisation annulée"
+
+#. NOTE extra1 can be error here
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1845
+msgid "Ending sync"
+msgstr "En train de terminer la synchronisation"
+
+#. TRANSLATORS: placeholder is a source name (e.g. 'Calendar') in a progress text
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1869
+#, c-format
+msgid "Preparing '%s'"
+msgstr "'%s' en cours de préparation"
+
+#. TRANSLATORS: placeholder is a source name in a progress text
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1881
+#, c-format
+msgid "Sending '%s'"
+msgstr "'%s' en cours d'envoi"
+
+#. TRANSLATORS: placeholder is a source name in a progress text
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1893
+#, c-format
+msgid "Receiving '%s'"
+msgstr "'%s' en cours de réception"
+
+#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:1
+msgid "<b>Data</b>"
+msgstr "<b>Données</b>"
+
+#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:2
+msgid "<b>No sync service in use</b>"
+msgstr "<b>Pas de service de synchronisation en cours d'utilisation</b>"
+
+#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:3
+msgid "<b>Sync failure</b>"
+msgstr "<b>Échec lors de la synchronisation</b>"
+
+#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:4
+msgid "<b>Type of Sync</b>"
+msgstr "<b>Type de synchronisation</b>"
+
+#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:5
+msgid "<big>Manual setup</big>"
+msgstr "<big>Configuration manuelle</big>"
+
+#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:6
+msgid "<big>Supported services</big>"
+msgstr "<big>Sservices pris en charge</big>"
+
+#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:7
+msgid "Add new service"
+msgstr "Ajouter un nouveau service"
+
+#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:8
+msgid "Back to sync"
+msgstr "Retourner à la synchronisation"
+
+#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:9
+msgid ""
+"Change sync\n"
+"service"
+msgstr ""
+"Changer de service\n"
+"de synchronisation"
+
+#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:11
+msgid "Delete all local data and replace it with remote data"
+msgstr "Supprimer toutes les données locales et les replacer avec les données distantes"
+
+#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:12
+msgid "Delete all remote data and replace it with local data"
+msgstr "Supprimer toutes les données distantes et les replacer avec les données locales "
+
+#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:13
+msgid "Delete this service"
+msgstr "Supprimer ce service"
+
+#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:14
+msgid "Edit service settings"
+msgstr "Modifier les paramètres du service"
+
+#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:15
+msgid ""
+"If you don't see your service above but know that your sync provider uses SyncML\n"
+"you can setup a service manually."
+msgstr ""
+"Si vous ne voyez pas votre service mais savez que votre fournisseur de services de synchronisation utilise SyncML,\n"
+"vous pouvez configurer un service manuellement."
+
+#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:18
+msgid "Merge local and remote data (recommended)"
+msgstr "Combiner les données locales et distantes (recommandé)"
+
+#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:19
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:20
+msgid "Reset original server settings"
+msgstr "Rétablir les paramètres d'origine du serveur"
+
+#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:21
+msgid "Save and use this service"
+msgstr "Sauvegarder et utiliser ce service"
+
+#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:22
+msgid "Server settings"
+msgstr "Paramètres du serveur"
+
+#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:23
+msgid "Service name"
+msgstr "Nom du service"
+
+#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:24
+msgid "Setup sync service"
+msgstr "Configurer le service de synchronisation"
+
+#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:25
+msgid ""
+"Sorry, you need an internet\n"
+"connection to sync."
+msgstr ""
+"Désolé, vous avez besoin d'une connexion\n"
+"Internet pour synchroniser."
+
+#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:27
+msgid "Stop using this service"
+msgstr "Ne plus utiliser ce service"
+
+#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:28
+msgid "Sync"
+msgstr "Synchronisation"
+
+#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:30
+msgid "Synchronization is not available (D-Bus service does not answer), sorry."
+msgstr "Synchronisation non disponible (pas de réponse du service D-Bus), désolé."
+
+#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:31
+msgid ""
+"To sync you'll need a network connection and an account with a sync service.\n"
+"We support the following services: "
+msgstr ""
+"Pour synchroniser vous avez besoin d'une connexion réseau et d'un compte avec un service de synchronisation.\n"
+"Nous prenons en charge les services suivants :"
+
+#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:33
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'utilisateur"
+
+#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:34
+msgid ""
+"You haven't set up a sync service yet. Sync services let you \n"
+"synchronize your data between your netbook and a web service."
+msgstr ""
+"Vous n'avez configuré aucun service de synchronisation. Ces services vous\n"
+"permettent de synchroniser les données de votre netbook et d'un service web."
+