diff options
author | margie <margie.foster@intel.com> | 2009-06-18 21:49:09 +0000 |
---|---|---|
committer | transifex localization tool <transifex@otc02.sl.ssgisp.com> | 2009-06-18 21:49:09 +0000 |
commit | c767b74e95e5a7c525a2e4188caf8cdaf89ab207 (patch) | |
tree | 095822e8d7066fd1ad7be51a2959a38d9c017499 /po/fr.po | |
parent | d91c46803e36fe7c8f6fb07a3e765e2c9fe597d4 (diff) |
Initial translation of beta strings into French
Transmitted-via: Transifex (translate.moblin.org)
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 498 |
1 files changed, 498 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po new file mode 100644 index 00000000..d5d39ac7 --- /dev/null +++ b/po/fr.po @@ -0,0 +1,498 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://moblin.org/projects/syncevolution\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-02 10:32+0300\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Margie Foster <margie.foster@intel.com>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: French\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:253 +msgid "Addressbook" +msgstr "Carnet d'adresses" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:255 +msgid "Calendar" +msgstr "Calendrier" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:257 +msgid "Todo" +msgstr "À Faire" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:259 +msgid "Memo" +msgstr "Mémo" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:314 +msgid "Failed to save current service in GConf configuration system" +msgstr "Impossible de sauvegarder le service actuel dans le système de configuration GConf" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:325 +msgid "Failed to save service configuration to SyncEvolution" +msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration du service dans SyncEvolution" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:352 +msgid "Failed to get service configuration from SyncEvolution" +msgstr "Impossible d'obtenir la configuration du service depuis SyncEvolution" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:389 +msgid "Failed to remove service configuration from SyncEvolution" +msgstr "Impossible d'éliminer la configuration du service de SyncEvolution" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:485 +msgid "Service must have a name" +msgstr "Nom de service manquant" + +#. sync is no longer in progress for some reason +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:521 +msgid "Failed to cancel: sync was no longer in progress" +msgstr "Impossible d'annuler : sync n'était plus en cours de fonctionnement" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:525 +msgid "Failed to cancel sync" +msgstr "Impossible d'annuler la synchronisation" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:529 +msgid "Canceling sync" +msgstr "Synchronisation en cours d'annulation" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:543 +msgid "Trying to cancel sync" +msgstr "Essai d'annulation de la synchronisation" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:550 +#, c-format +msgid "Do you want to delete all local data and replace it with data from %s? This is not usually advised." +msgstr "Voulez-vous effacer toutes les données locales et les remplacer avec les données de %s ? Ceci est en général une mauvaise idée." + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:555 +#, c-format +msgid "Do you want to delete all data in %s and replace it with your local data? This is not usually advised." +msgstr "Voulez-vous effacer toutes les données de %s et les remplacer avec vos données locales ? Ceci est en général une mauvaise idée." + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:571 +msgid "No, cancel sync" +msgstr "Non, annuler la synchronisation" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:572 +msgid "Yes, delete and replace" +msgstr "Oui, supprimer et remplacer" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:594 +msgid "No sources are enabled, not syncing" +msgstr "Pas de source activée, échec de la synchronisation" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:611 +msgid "A sync is already in progress" +msgstr "Une synchronisation est déjà en cours" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:613 +msgid "Failed to start sync" +msgstr "Impossible de démarrer la synchronisation" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:618 +msgid "Starting sync" +msgstr "Synchronisation en cours de démarrage" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:643 +msgid "Last synced just seconds ago" +msgstr "Dernière synchro il y a quelques secondes" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:646 +msgid "Last synced a minute ago" +msgstr "Dernière synchronisation il y a moins d'une minute" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:649 +#, c-format +msgid "Last synced %ld minutes ago" +msgstr "Dernière synchro il y a %ld minutes" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:652 +msgid "Last synced an hour ago" +msgstr "Dernière synchronisation il y a moins d'une heure" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:655 +#, c-format +msgid "Last synced %ld hours ago" +msgstr "Dernière synchro il y a %ld heures" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:658 +msgid "Last synced a day ago" +msgstr "Dernière synchro hier" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:661 +#, c-format +msgid "Last synced %ld days ago" +msgstr "Dernière synchro il y a %ld jours" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:746 +msgid "Sync again" +msgstr "Synchroniser de nouveau" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:748 +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:29 +msgid "Sync now" +msgstr "Synchroniser maintenant" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:757 +msgid "Syncing" +msgstr "Synchronisation en cours" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:763 +msgid "Cancel sync" +msgstr "Annuler la synchronisation" + +#. TRANSLATORS: placeholder is a source name, shown with checkboxes in main window +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1107 +#, c-format +msgid "%s (not supported by this service)" +msgstr "%s (non pris en charge par ce service)" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1140 +#, c-format +msgid "There was one remote rejection." +msgid_plural "There were %d remote rejections." +msgstr[0] "Il y a eu un rejet distant." +msgstr[1] "Il y a eu %d rejets distants." + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1145 +#, c-format +msgid "There was one local rejection." +msgid_plural "There were %d local rejections." +msgstr[0] "Il y a eu un rejet local." +msgstr[1] "Il y a eu %d rejets locaux." + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1150 +#, c-format +msgid "There were %d local rejections and %d remote rejections." +msgstr "Il y a eu %d rejets locaux et %d rejets distants." + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1155 +#, c-format +msgid "Last time: No changes." +msgstr "Dernière fois : pas de changement. " + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1157 +#, c-format +msgid "Last time: Sent one change." +msgid_plural "Last time: Sent %d changes." +msgstr[0] "Dernière fois : un changement envoyé." +msgstr[1] "Dernière fois : %d changements envoyés." + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1162 +#, c-format +msgid "Last time: Received one change." +msgid_plural "Last time: Received %d changes." +msgstr[0] "Dernière fois : un changement reçu." +msgstr[1] "Dernière fois : %d changements reçus." + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1167 +#, c-format +msgid "Last time: Received %d changes and sent %d changes." +msgstr "Dernière fois : %d changements reçus et %d changements envoyés." + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1236 +msgid "Failed to get server configuration from SyncEvolution" +msgstr "Impossible d'obtenir la configuration du serveur depuis SyncEvolution" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1282 +msgid "New service" +msgstr "Nouveau service" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1323 +msgid "Server URL" +msgstr "URL du serveur" + +#. TRANSLATORS: placeholder is a source name in settings window +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1343 +#, c-format +msgid "%s URI" +msgstr "%s URI" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1473 +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:17 +msgid "Launch website" +msgstr "Lancer le site Web" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1477 +msgid "Setup and use" +msgstr "Configurer et utiliser" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1523 +msgid "Failed to get list of manually setup services from SyncEvolution" +msgstr "Impossible d'obtenir la liste des services configurés manuellement depuis SyncEvolution" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1564 +msgid "Failed to get list of supported services from SyncEvolution" +msgstr "Impossible d'obtenir la liste des services pris en charge depuis SyncEvolution" + +#. TODO: this is a hack... SyncEnd should be a signal of it's own, +#. not just hacked on top of the syncevolution error codes +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1718 +msgid "Service configuration not found" +msgstr "Configuration du service introuvable" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1724 +msgid "Not authorized" +msgstr "Non autorisé" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1726 +msgid "Forbidden" +msgstr "Interdit" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1728 +msgid "Not found" +msgstr "Introuvable" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1730 +msgid "Fatal database error" +msgstr "erreur de base de données fatale" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1732 +msgid "Database error" +msgstr "Erreur de base de données" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1734 +msgid "No space left" +msgstr "Plus d'espace disponible" + +#. TODO identify problem item somehow ? +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1737 +msgid "Failed to process SyncML" +msgstr "Impossible de terminer SyncML" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1739 +msgid "Server authorization failed" +msgstr "L'autorisation du serveur a échoué" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1741 +msgid "Failed to parse configuration file" +msgstr "Impossible d'analyser le fichier de configuration" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1743 +msgid "Failed to read configuration file" +msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1745 +msgid "No configuration found" +msgstr "Aucune configuration trouvée" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1747 +msgid "No configuration file found" +msgstr "Aucun fichier de configuration trouvé" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1749 +msgid "Server sent bad content" +msgstr "Le serveur a transmis des données incorrectes" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1751 +msgid "Transport failure (no connection?)" +msgstr "Échec lors du transport (pas de connexion ?)" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1753 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Connexion expirée" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1755 +msgid "Connection certificate has expired" +msgstr "Certificat de connexion expiré" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1757 +msgid "Connection certificate is invalid" +msgstr "Certificat de connexion invalide" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1760 +msgid "Connection failed" +msgstr "Échec de la connexion" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1762 +msgid "URL is bad" +msgstr "URL incorrecte" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1764 +msgid "Server not found" +msgstr "Serveur introuvable" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1766 +#, c-format +msgid "Error %d" +msgstr "Erreur %d" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1776 +msgid "Sync D-Bus service exited unexpectedly" +msgstr "Service de synchronisation D-Bus terminé de façon inattendue" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1779 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1830 +msgid "Sync Failed" +msgstr "Échec de la synchronisation" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1822 +msgid "Sync complete" +msgstr "Synchronisation terminée" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1827 +msgid "Sync canceled" +msgstr "Synchronisation annulée" + +#. NOTE extra1 can be error here +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1845 +msgid "Ending sync" +msgstr "En train de terminer la synchronisation" + +#. TRANSLATORS: placeholder is a source name (e.g. 'Calendar') in a progress text +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1869 +#, c-format +msgid "Preparing '%s'" +msgstr "'%s' en cours de préparation" + +#. TRANSLATORS: placeholder is a source name in a progress text +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1881 +#, c-format +msgid "Sending '%s'" +msgstr "'%s' en cours d'envoi" + +#. TRANSLATORS: placeholder is a source name in a progress text +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1893 +#, c-format +msgid "Receiving '%s'" +msgstr "'%s' en cours de réception" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:1 +msgid "<b>Data</b>" +msgstr "<b>Données</b>" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:2 +msgid "<b>No sync service in use</b>" +msgstr "<b>Pas de service de synchronisation en cours d'utilisation</b>" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:3 +msgid "<b>Sync failure</b>" +msgstr "<b>Échec lors de la synchronisation</b>" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:4 +msgid "<b>Type of Sync</b>" +msgstr "<b>Type de synchronisation</b>" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:5 +msgid "<big>Manual setup</big>" +msgstr "<big>Configuration manuelle</big>" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:6 +msgid "<big>Supported services</big>" +msgstr "<big>Sservices pris en charge</big>" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:7 +msgid "Add new service" +msgstr "Ajouter un nouveau service" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:8 +msgid "Back to sync" +msgstr "Retourner à la synchronisation" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:9 +msgid "" +"Change sync\n" +"service" +msgstr "" +"Changer de service\n" +"de synchronisation" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:11 +msgid "Delete all local data and replace it with remote data" +msgstr "Supprimer toutes les données locales et les replacer avec les données distantes" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:12 +msgid "Delete all remote data and replace it with local data" +msgstr "Supprimer toutes les données distantes et les replacer avec les données locales " + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:13 +msgid "Delete this service" +msgstr "Supprimer ce service" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:14 +msgid "Edit service settings" +msgstr "Modifier les paramètres du service" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:15 +msgid "" +"If you don't see your service above but know that your sync provider uses SyncML\n" +"you can setup a service manually." +msgstr "" +"Si vous ne voyez pas votre service mais savez que votre fournisseur de services de synchronisation utilise SyncML,\n" +"vous pouvez configurer un service manuellement." + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:18 +msgid "Merge local and remote data (recommended)" +msgstr "Combiner les données locales et distantes (recommandé)" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:19 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:20 +msgid "Reset original server settings" +msgstr "Rétablir les paramètres d'origine du serveur" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:21 +msgid "Save and use this service" +msgstr "Sauvegarder et utiliser ce service" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:22 +msgid "Server settings" +msgstr "Paramètres du serveur" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:23 +msgid "Service name" +msgstr "Nom du service" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:24 +msgid "Setup sync service" +msgstr "Configurer le service de synchronisation" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:25 +msgid "" +"Sorry, you need an internet\n" +"connection to sync." +msgstr "" +"Désolé, vous avez besoin d'une connexion\n" +"Internet pour synchroniser." + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:27 +msgid "Stop using this service" +msgstr "Ne plus utiliser ce service" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:28 +msgid "Sync" +msgstr "Synchronisation" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:30 +msgid "Synchronization is not available (D-Bus service does not answer), sorry." +msgstr "Synchronisation non disponible (pas de réponse du service D-Bus), désolé." + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:31 +msgid "" +"To sync you'll need a network connection and an account with a sync service.\n" +"We support the following services: " +msgstr "" +"Pour synchroniser vous avez besoin d'une connexion réseau et d'un compte avec un service de synchronisation.\n" +"Nous prenons en charge les services suivants :" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:33 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:34 +msgid "" +"You haven't set up a sync service yet. Sync services let you \n" +"synchronize your data between your netbook and a web service." +msgstr "" +"Vous n'avez configuré aucun service de synchronisation. Ces services vous\n" +"permettent de synchroniser les données de votre netbook et d'un service web." + |