diff options
author | margie <margie.foster@intel.com> | 2009-06-18 21:52:52 +0000 |
---|---|---|
committer | transifex localization tool <transifex@otc02.sl.ssgisp.com> | 2009-06-18 21:52:52 +0000 |
commit | def45fd60fbd808d79b67aae4d00490a3964e19f (patch) | |
tree | 0952fcfb4d9478ca9113ca5fde1e41996263bd22 /po/ja.po | |
parent | 558d491ac3a2029908369cdd543902657e09d175 (diff) |
Initial translation of beta strings into Japanese
Transmitted-via: Transifex (translate.moblin.org)
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 519 |
1 files changed, 519 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po new file mode 100644 index 00000000..52a76cc9 --- /dev/null +++ b/po/ja.po @@ -0,0 +1,519 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://moblin.org/projects/syncevolution\n" +"POT-Creation-Date: 2009-06-02 10:32+0300\n" +"PO-Revision-Date: \n" +"Last-Translator: Margie Foster <margie.foster@intel.com>\n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Japanese\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:253 +msgid "Addressbook" +msgstr "アドレスブック" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:255 +msgid "Calendar" +msgstr "カレンダー" + +# "to do list" +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:257 +msgid "Todo" +msgstr "やることリスト" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:259 +msgid "Memo" +msgstr "メモ" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:314 +msgid "Failed to save current service in GConf configuration system" +msgstr "GConf 設定システムでの現在のサービスの保存が失敗しました" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:325 +msgid "Failed to save service configuration to SyncEvolution" +msgstr "SyncEvolution へのサービスの保存が失敗しました" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:352 +msgid "Failed to get service configuration from SyncEvolution" +msgstr "SyncEvolution からサービス設定を入手するのに失敗しました" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:389 +msgid "Failed to remove service configuration from SyncEvolution" +msgstr "SyncEvolution からのサービス設定の削除が失敗しました" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:485 +msgid "Service must have a name" +msgstr "サービスには名前が必要です" + +# "sync process" +#. sync is no longer in progress for some reason +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:521 +msgid "Failed to cancel: sync was no longer in progress" +msgstr "キャンセルに失敗しました:同期化プロセスは進行していません" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:525 +msgid "Failed to cancel sync" +msgstr "同期化のキャンセルに失敗しました" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:529 +msgid "Canceling sync" +msgstr "同期化をキャンセルしています" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:543 +msgid "Trying to cancel sync" +msgstr "同期化のキャンセルを試行しています" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:550 +#, c-format +msgid "Do you want to delete all local data and replace it with data from %s? This is not usually advised." +msgstr "ローカルデータをすべて削除して、%s のデータに置き換えますか?通常は推奨されません。" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:555 +#, c-format +msgid "Do you want to delete all data in %s and replace it with your local data? This is not usually advised." +msgstr "%s のデータをすべて削除して、ローカルデータに置き換えますか?通常は推奨されません。" + +# "sync process" +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:571 +msgid "No, cancel sync" +msgstr "いいえ、同期化をキャンセルする" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:572 +msgid "Yes, delete and replace" +msgstr "はい、削除して置き換える" + +# because sources are not enabled, so there is no syncing. +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:594 +msgid "No sources are enabled, not syncing" +msgstr "ソースが有効化されていないので、同期化されません" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:611 +msgid "A sync is already in progress" +msgstr "同期化がすでに進行中です" + +# sync process +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:613 +msgid "Failed to start sync" +msgstr "同期化の開始に失敗しました" + +# "sync process" +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:618 +msgid "Starting sync" +msgstr "同期化を開始しています" + +# last syncing happened few sedonds ago +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:643 +msgid "Last synced just seconds ago" +msgstr "前回の同期化は数秒前に行われました" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:646 +msgid "Last synced a minute ago" +msgstr "前回の同期化は1分前に行われました" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:649 +#, c-format +msgid "Last synced %ld minutes ago" +msgstr "前回の同期化は%ld分前に行われました" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:652 +msgid "Last synced an hour ago" +msgstr "前回の同期化は1時間前に行われました" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:655 +#, c-format +msgid "Last synced %ld hours ago" +msgstr "前回の同期化は%ld時間前に行われました" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:658 +msgid "Last synced a day ago" +msgstr "前回の同期化は前日に行われました" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:661 +#, c-format +msgid "Last synced %ld days ago" +msgstr "前回の同期化は%ld日前に行われました" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:746 +msgid "Sync again" +msgstr "もう 1 度同期化する" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:748 +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:29 +msgid "Sync now" +msgstr "今、同期化する" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:757 +msgid "Syncing" +msgstr "同期化中" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:763 +msgid "Cancel sync" +msgstr "同期化のキャンセル" + +#. TRANSLATORS: placeholder is a source name, shown with checkboxes in main window +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1107 +#, c-format +msgid "%s (not supported by this service)" +msgstr "%s (このサービスではサポートされていません)" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1140 +#, c-format +msgid "There was one remote rejection." +msgid_plural "There were %d remote rejections." +msgstr[0] "リモートで接続拒否が 1 件ありました。" +msgstr[1] "リモートで接続拒否が %d 件ありました。" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1145 +#, c-format +msgid "There was one local rejection." +msgid_plural "There were %d local rejections." +msgstr[0] "ローカルで接続拒否が 1 件ありました。" +msgstr[1] "ローカルで接続拒否が %d 件ありました。" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1150 +#, c-format +msgid "There were %d local rejections and %d remote rejections." +msgstr "ローカルの接続拒否が %d 件、およびリモートの接続拒否が %d 件あります。" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1155 +#, c-format +msgid "Last time: No changes." +msgstr "前回:変更なし。" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1157 +#, c-format +msgid "Last time: Sent one change." +msgid_plural "Last time: Sent %d changes." +msgstr[0] "前回:1 箇所の変更が送信されました。" +msgstr[1] "前回:%d 箇所の変更が送信されました。" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1162 +#, c-format +msgid "Last time: Received one change." +msgid_plural "Last time: Received %d changes." +msgstr[0] "前回:1 箇所の変更を受信しました。" +msgstr[1] "前回:%d 箇所の変更を受信しました。" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1167 +#, c-format +msgid "Last time: Received %d changes and sent %d changes." +msgstr "前回:%d 箇所の変更を受信し、%d 箇所の変更を送信しました。" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1236 +msgid "Failed to get server configuration from SyncEvolution" +msgstr "サーバー設定を SyncEvolution から入手するのに失敗しました" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1282 +msgid "New service" +msgstr "新規サービス" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1323 +msgid "Server URL" +msgstr "サーバーの URL" + +#. TRANSLATORS: placeholder is a source name in settings window +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1343 +#, c-format +msgid "%s URI" +msgstr "%s の URI" + +# Access Web site +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1473 +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:17 +msgid "Launch website" +msgstr "Web サイトにアクセス" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1477 +msgid "Setup and use" +msgstr "設定して使用" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1523 +msgid "Failed to get list of manually setup services from SyncEvolution" +msgstr "手動設定サービスのリストを SyncEvolution から入手するのに失敗しました" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1564 +msgid "Failed to get list of supported services from SyncEvolution" +msgstr "サポートされているサービスのリストを SyncEvolution から入手するのに失敗しました" + +#. TODO: this is a hack... SyncEnd should be a signal of it's own, +#. not just hacked on top of the syncevolution error codes +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1718 +msgid "Service configuration not found" +msgstr "サービス設定が見つかりませんでした" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1724 +msgid "Not authorized" +msgstr "認証されていません" + +# "access is forbidden" +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1726 +msgid "Forbidden" +msgstr "アクセスが禁止されています" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1728 +msgid "Not found" +msgstr "見つかりませんでした" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1730 +msgid "Fatal database error" +msgstr "データベースの致命的エラー" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1732 +msgid "Database error" +msgstr "データベース・エラー" + +# "there is no space" +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1734 +msgid "No space left" +msgstr "スペースがありません" + +#. TODO identify problem item somehow ? +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1737 +msgid "Failed to process SyncML" +msgstr "SyncML プロセスに失敗しました" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1739 +msgid "Server authorization failed" +msgstr "サーバー認証に失敗しました" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1741 +msgid "Failed to parse configuration file" +msgstr "設定ファイルの中断に失敗しました" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1743 +msgid "Failed to read configuration file" +msgstr "設定ファイルの読み込みに失敗しました" + +# "configuration entries (items) are not found" +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1745 +msgid "No configuration found" +msgstr "設定項目が見つかりません" + +# "configuration file is not found" +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1747 +msgid "No configuration file found" +msgstr "設定ファイルが見つかりません" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1749 +msgid "Server sent bad content" +msgstr "サーバーが悪いコンテンツを送信しました" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1751 +msgid "Transport failure (no connection?)" +msgstr "転送の失敗 (接続なし?)" + +# "connection time timed out" +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1753 +msgid "Connection timed out" +msgstr "接続時間がタイムアウトしました" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1755 +msgid "Connection certificate has expired" +msgstr "接続証明書の期限が切れています" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1757 +msgid "Connection certificate is invalid" +msgstr "接続証明書が無効です" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1760 +msgid "Connection failed" +msgstr "接続に失敗しました" + +# "URL is not appropriate" +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1762 +msgid "URL is bad" +msgstr "URL が適切ではありません" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1764 +msgid "Server not found" +msgstr "サーバーが見つかりません" + +# in case the error message is in JPN, added colon +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1766 +#, c-format +msgid "Error %d" +msgstr "エラー:%d" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1776 +msgid "Sync D-Bus service exited unexpectedly" +msgstr "同期 D-Bus サービスが突然終了しました" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1779 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1830 +msgid "Sync Failed" +msgstr "同期化に失敗しました" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1822 +msgid "Sync complete" +msgstr "同期化が完了しました" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1827 +msgid "Sync canceled" +msgstr "同期化がキャンセルされました" + +#. NOTE extra1 can be error here +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1845 +msgid "Ending sync" +msgstr "同期化を終了しています" + +# added colon to separate +#. TRANSLATORS: placeholder is a source name (e.g. 'Calendar') in a progress text +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1869 +#, c-format +msgid "Preparing '%s'" +msgstr "待機中です:%s" + +# added colon to separate +#. TRANSLATORS: placeholder is a source name in a progress text +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1881 +#, c-format +msgid "Sending '%s'" +msgstr "送信中です:%s" + +# added colon to separate +#. TRANSLATORS: placeholder is a source name in a progress text +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1893 +#, c-format +msgid "Receiving '%s'" +msgstr "受信中です:%s" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:1 +msgid "<b>Data</b>" +msgstr "<b>データ</b>" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:2 +msgid "<b>No sync service in use</b>" +msgstr "<b>同期化サービスは使用されていません</b>" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:3 +msgid "<b>Sync failure</b>" +msgstr "<b>同期化の失敗</b>" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:4 +msgid "<b>Type of Sync</b>" +msgstr "<b>同期化タイプ</b>" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:5 +msgid "<big>Manual setup</big>" +msgstr "<big>手動設定</big>" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:6 +msgid "<big>Supported services</big>" +msgstr "<big>サポートされいるサービス</big>" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:7 +msgid "Add new service" +msgstr "新規サービスの追加" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:8 +msgid "Back to sync" +msgstr "同期化に戻る" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:9 +msgid "" +"Change sync\n" +"service" +msgstr "" +"同期化サービスの\n" +"変更" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:11 +msgid "Delete all local data and replace it with remote data" +msgstr "ローカルデータをすべて削除して、リモートデータに置き換える" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:12 +msgid "Delete all remote data and replace it with local data" +msgstr "リモートデータをすべて削除して、ローカルデータに置き換える" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:13 +msgid "Delete this service" +msgstr "このサービスの削除" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:14 +msgid "Edit service settings" +msgstr "サービス設定の編集" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:15 +msgid "" +"If you don't see your service above but know that your sync provider uses SyncML\n" +"you can setup a service manually." +msgstr "" +"ご利用の同期化プロバイダーが SyncML を使用していてるのにサービスが上に\n" +"表示されない場合は、サービスを手動で設定してください。" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:18 +msgid "Merge local and remote data (recommended)" +msgstr "ローカルデータとリモートデータをマージする (推奨)" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:19 +msgid "Password" +msgstr "パスワード" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:20 +msgid "Reset original server settings" +msgstr "サーバーの初期設定のリセット" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:21 +msgid "Save and use this service" +msgstr "保存してこのサービスを使用する" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:22 +msgid "Server settings" +msgstr "サーバー設定" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:23 +msgid "Service name" +msgstr "サービス名" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:24 +msgid "Setup sync service" +msgstr "同期化サービスの設定" + +# "sorry" is omitted in JPN +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:25 +msgid "" +"Sorry, you need an internet\n" +"connection to sync." +msgstr "" +"インターネット接続が\n" +"同期化には必要です。" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:27 +msgid "Stop using this service" +msgstr "このサービスの使用をやめる" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:28 +msgid "Sync" +msgstr "同期化" + +# "sorry" is omitted in JPN +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:30 +msgid "Synchronization is not available (D-Bus service does not answer), sorry." +msgstr "同期化機能は使用できません (D-Bus サービスからの応答がありません)。" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:31 +msgid "" +"To sync you'll need a network connection and an account with a sync service.\n" +"We support the following services: " +msgstr "" +"同期化機能を使用するには、ネットワーク接続と同期化サービスのアカウントが\n" +"必要です。以下が、サポートされているサービスです。" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:33 +msgid "Username" +msgstr "ユーザー名" + +# "sync service is not yet configured. With sync service, will sync data between netbook and web service." +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:34 +msgid "" +"You haven't set up a sync service yet. Sync services let you \n" +"synchronize your data between your netbook and a web service." +msgstr "" +"同期化サービスが、まだ設定されていません。同期化サービスで\n" +"ネットブックと Web サービス間のデータを同期化します。" + |