summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGLS_SVE <goranx.martinson@intel.com>2009-10-02 16:41:30 +0000
committertransifex localization tool <transifex@otc02.sl.ssgisp.com>2009-10-02 16:41:30 +0000
commit08e37dcaf1073bafa6773d3163f6912dcaa80fdd (patch)
treeff2c44e3fbe04dfb9fb0073440f21a5a36c43c74 /po/sv.po
parentf87ffd682d376f8cc03e087dbefd78d90f4086ec (diff)
l10n: Updates to Swedish (sv) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.moblin.org)
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po286
1 files changed, 175 insertions, 111 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index acd6cfde..bd43b28d 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,8 +1,9 @@
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:764
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://moblin.org/projects/syncevolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-29 09:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-01 19:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: GLSSVE_GMartinson <gmartinson@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -13,353 +14,397 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:258
+#. TRANSLATORS: this is the application name that may be used by e.g.
+#. the windowmanager
+#: ../src/gtk-ui/main.c:31 ../src/gtk-ui/ui.glade.h:28
+#: ../src/gtk-ui/sync.desktop.in.h:1
+msgid "Sync"
+msgstr "Synkronisering "
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:259
msgid "Addressbook"
msgstr "Addressbok"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:260
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:261
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:262
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:263
msgid "Todo"
msgstr "Att göra"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:264
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:265
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:319
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:320
msgid "Failed to save current service in GConf configuration system"
msgstr "Misslyckades att spara nuvarande tjänst i GConf konfiguration"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:330
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:331
msgid "Failed to save service configuration to SyncEvolution"
msgstr "Misslyckades att spara tjänstekonfigurationen i SyncEvolution"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:415
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:416
msgid "Failed to get service configuration from SyncEvolution"
msgstr "Misslyckades med att hämta tjänstkonfiguration från SyncEvolution"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:478
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:479
msgid "Failed to remove service configuration from SyncEvolution"
msgstr "Misslyckades att radera tjänstekonfigurationen från SyncEvolution"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:598
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:599
msgid "Service must have a name and server URL"
msgstr "Du måste ange ett namn på tjänsten och URL till servern"
#. sync is no longer in progress for some reason
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:674
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:675
msgid "Failed to cancel: sync was no longer in progress"
msgstr "Misslyckades att avbryta: synkronisationen var inte igång"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:678
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:679
msgid "Failed to cancel sync"
msgstr "Misslyckades med att avbryta synkronisering"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:682
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:683
msgid "Canceling sync"
msgstr "Avbryter synkronisering"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:696
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:697
msgid "Trying to cancel sync"
msgstr "Försöker att avbryta synkronisering"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:703
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:704
#, c-format
-msgid "Do you want to delete all local data and replace it with data from %s? This is not usually advised."
-msgstr "Vill du radera all lokal data och ersätta den med data från %s? Detta rekommenderas ej vanligtvis."
+msgid ""
+"Do you want to delete all local data and replace it with data from %s? This "
+"is not usually advised."
+msgstr ""
+"Vill du radera all lokal data och ersätta den med data från %s? Detta "
+"rekommenderas ej vanligtvis."
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:708
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:709
#, c-format
-msgid "Do you want to delete all data in %s and replace it with your local data? This is not usually advised."
-msgstr "Vill du radera all data på %s och ersätta den med lokal data? Detta rekommenderas vanligtvis inte."
+msgid ""
+"Do you want to delete all data in %s and replace it with your local data? "
+"This is not usually advised."
+msgstr ""
+"Vill du radera all data på %s och ersätta den med lokal data? Detta "
+"rekommenderas vanligtvis inte."
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:725
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:726
msgid "No, cancel sync"
msgstr "Nej, avbryt synkronisering "
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:726
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:727
msgid "Yes, delete and replace"
msgstr "Ja, radera och ersätt filer"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:748
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:749
msgid "No sources are enabled, not syncing"
msgstr "Inga datakällor är anslutna, synkroniserar inte"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:765
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:766
msgid "A sync is already in progress"
msgstr "En synkronisering pågår redan"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:767
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:768
msgid "Failed to start sync"
msgstr "Misslyckades med att starta synkronisering"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:772
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:773
msgid "Starting sync"
msgstr "Startar synkronisering"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:797
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:798
msgid "Last synced just seconds ago"
msgstr "Senast synkroniserad endast för några sekunder sedan"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:800
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:801
msgid "Last synced a minute ago"
msgstr "Senaste synkronisering för en minut sedan"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:803
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:804
#, c-format
msgid "Last synced %ld minutes ago"
msgstr "Senaste synk %ld minuter sedan"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:806
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:807
msgid "Last synced an hour ago"
msgstr "Senaste synkronisering för en timme sedan"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:809
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:810
#, c-format
msgid "Last synced %ld hours ago"
msgstr "Senaste synk %ld timmar sedan"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:812
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:813
msgid "Last synced a day ago"
msgstr "Senast synkroniserad igår"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:815
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:816
#, c-format
msgid "Last synced %ld days ago"
msgstr "Senaste synk %ld dagar sedan"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:900
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:901
msgid "Sync again"
msgstr "Synkronisera igen"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:902
-#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:29
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:903 ../src/gtk-ui/ui.glade.h:29
msgid "Sync now"
msgstr "Synkronisera nu"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:911
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:912
msgid "Syncing"
msgstr "Synkroniserar "
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:917
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:918
msgid "Cancel sync"
msgstr "Avbryt synkronisering"
#. TRANSLATORS: placeholder is a source name, shown with checkboxes in main window
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1261
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1265
#, c-format
msgid "%s (not supported by this service)"
msgstr "%s (stöds inte av denna tjänst)"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1294
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1298
#, c-format
msgid "There was one remote rejection."
msgid_plural "There were %d remote rejections."
msgstr[0] "Det finns en fjärr refusering"
msgstr[1] "Det finns %d fjärr refuseringar"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1299
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1303
#, c-format
msgid "There was one local rejection."
msgid_plural "There were %d local rejections."
msgstr[0] "Det finns en lokal refusering"
msgstr[1] "Det finns %d lokala refuseringar"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1304
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1308
#, c-format
msgid "There were %d local rejections and %d remote rejections."
msgstr "Det finns %d lokala refuseringar och %d fjärr refuseringar"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1309
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1313
#, c-format
msgid "Last time: No changes."
msgstr "Senast: Inga ändringar."
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1311
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1315
#, c-format
msgid "Last time: Sent one change."
msgid_plural "Last time: Sent %d changes."
msgstr[0] "Senast: Skickade en ändring"
msgstr[1] "Senast: Skickade %d ändringar"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1316
+#. This is about changes made to the local data. Not all of these
+#. changes were requested by the remote server, so "applied"
+#. is a better word than "received" (bug #5185).
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1323
#, c-format
-msgid "Last time: Received one change."
-msgid_plural "Last time: Received %d changes."
-msgstr[0] "Senast: Mottog en ändring"
-msgstr[1] "Senast: Mottog %d ändringar"
+msgid "Last time: Applied one change."
+msgid_plural "Last time: Applied %d changes."
+msgstr[0] "Senast: Utförde en ändring"
+msgstr[1] "Senast: Utförde %d ändringar"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1321
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1328
#, c-format
-msgid "Last time: Received %d changes and sent %d changes."
-msgstr "Senast: Mottog %d ändringar och skickade %d ändringar"
+msgid "Last time: Applied %d changes and sent %d changes."
+msgstr "Senast: Utförde %d ändringar och skickade %d ändringar"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1413
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1420
msgid "Failed to get server configuration from SyncEvolution"
msgstr "Misslyckades med att hämta serverkonfiguration från SyncEvolution"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1479
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1472
+msgid ""
+"ScheduleWorld enables you to keep your contacts, events, tasks, and notes in "
+"sync."
+msgstr ""
+"ScheduleWorld låter dig hålla kontakter, aktiviteter, uppgifter och "
+"meddelanden uppdaterade."
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1475
+msgid ""
+"Google Sync can backup and synchronize your Address Book with your Gmail "
+"contacts."
+msgstr ""
+"Google Sync kan synka och säkerhetskopiera din addressbok med dina "
+"Gmailkontakter."
+
+#. TRANSLATORS: Please include the word "demo" (or the equivalent in
+#. your language): Funambol is going to be a 90 day demo service
+#. in the future
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1481
+msgid ""
+"Backup your contacts and calendar. Sync with a singleclick, anytime, "
+"anywhere (DEMO)."
+msgstr ""
+"Säkerhetskopiera dina kontakter och kalender. Synka med ett enkelklick, "
+"närsomhelst, varsomhelst (DEMO)."
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1509
msgid "New service"
msgstr "Ny tjänst"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1520
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1556
msgid "Server URL"
msgstr "URL server"
#. TRANSLATORS: placeholder is a source name in settings window
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1540
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1578
#, c-format
msgid "%s URI"
msgstr "%s URI"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1675
-#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:17
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1715 ../src/gtk-ui/ui.glade.h:17
msgid "Launch website"
msgstr "Öppna webbplatsen "
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1679
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1719
msgid "Setup and use"
msgstr "Inställningar"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1725
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1765
msgid "Failed to get list of manually setup services from SyncEvolution"
-msgstr "Misslyckades att få en lista av manuella inställningstjänster från SyncEvolution"
+msgstr ""
+"Misslyckades att få en lista av manuella inställningstjänster från "
+"SyncEvolution"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1766
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1806
msgid "Failed to get list of supported services from SyncEvolution"
msgstr "Misslyckades att få en lista med tjänster som stöds från SyncEvolution"
#. TODO: this is a hack... SyncEnd should be a signal of it's own,
#. not just hacked on top of the syncevolution error codes
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1927
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1967
msgid "Service configuration not found"
msgstr "Konfigurationsfilen hittades inte"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1933
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1973
msgid "Not authorized"
msgstr "Inte tillåten"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1935
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1975
msgid "Forbidden"
msgstr "Förbjuden"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1937
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1977
msgid "Not found"
msgstr "Hittades inte"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1939
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1979
msgid "Fatal database error"
msgstr "Ödesdigert fel: databasfel"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1941
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1981
msgid "Database error"
msgstr "Databasfel"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1943
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1983
msgid "No space left"
msgstr "inte tillräckligt med diskutrymme"
#. TODO identify problem item somehow ?
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1946
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1986
msgid "Failed to process SyncML"
msgstr "Misslyckades att hantera SyncML"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1948
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1988
msgid "Server authorization failed"
msgstr "Misslyckades att ansluta till server"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1950
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1990
msgid "Failed to parse configuration file"
msgstr "Misslyckades med att analysera konfigurationsfilen "
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1952
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1992
msgid "Failed to read configuration file"
msgstr "Misslyckades med att öppna konfigurationsfilen"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1954
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1994
msgid "No configuration found"
msgstr "Konfiurationen hittades inte"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1956
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1996
msgid "No configuration file found"
msgstr "Konfigurationsfilen hittades inte"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1958
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1998
msgid "Server sent bad content"
msgstr "Server skickade felaktigt innehåll"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1960
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2000
msgid "Transport failure (no connection?)"
msgstr "Överföringsfel (ingen anslutning)?"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1962
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2002
msgid "Connection timed out"
msgstr "Anslutningstiden överskreds"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1964
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2004
msgid "Connection certificate has expired"
msgstr "Utfärdat certifikat har gått ut"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1966
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2006
msgid "Connection certificate is invalid"
msgstr "Anslutningscertifikatet är ogiltig."
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1969
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2009
msgid "Connection failed"
msgstr "Anslutningen misslyckades"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1971
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2011
msgid "URL is bad"
msgstr "Felaktig URL"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1973
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2013
msgid "Server not found"
msgstr "Server kunde inte hittas"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1975
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2015
#, c-format
msgid "Error %d"
msgstr "Fel %d"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1985
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2025
msgid "Sync D-Bus service exited unexpectedly"
msgstr "Synktjänsten D-Bus avslutades"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1988
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2039
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2028 ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2079
msgid "Sync Failed"
msgstr "Synk misslyckades"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2031
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2071
msgid "Sync complete"
msgstr "Synk färdig"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2036
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2076
msgid "Sync canceled"
msgstr "Synk avbruten"
#. NOTE extra1 can be error here
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2054
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2094
msgid "Ending sync"
msgstr "Avslutar synk"
#. TRANSLATORS: placeholder is a source name (e.g. 'Calendar') in a progress text
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2078
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2118
#, c-format
msgid "Preparing '%s'"
msgstr "Förbereder '%s'"
#. TRANSLATORS: placeholder is a source name in a progress text
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2090
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2130
#, c-format
msgid "Sending '%s'"
msgstr "Skickas till '%s'"
#. TRANSLATORS: placeholder is a source name in a progress text
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2102
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2142
#, c-format
msgid "Receiving '%s'"
msgstr "Tas emot från '%s'"
@@ -422,7 +467,8 @@ msgstr "Ändra tjänsteinställningar "
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:15
msgid ""
-"If you don't see your service above but know that your sync provider uses SyncML\n"
+"If you don't see your service above but know that your sync provider uses "
+"SyncML\n"
"you can setup a service manually."
msgstr ""
"Om du inte ser din tjänst ovan men vet att ditt synkföretag använder SyncML\n"
@@ -445,17 +491,17 @@ msgid "Save and use this service"
msgstr "Spara och använd denna tjänst"
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:22
+msgid "Select sync service"
+msgstr "Välj synkroniseringstjänst"
+
+#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:23
msgid "Server settings"
msgstr "Grundläggande serverinställningar"
-#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:23
+#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:24
msgid "Service name"
msgstr "Namn på tjänst"
-#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:24
-msgid "Setup sync service"
-msgstr "Inställning synkroniseringstjänst."
-
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:25
msgid ""
"Sorry, you need an internet\n"
@@ -468,18 +514,15 @@ msgstr ""
msgid "Stop using this service"
msgstr "Sluta använda denna tjänst"
-#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:28
-#: ../src/gtk-ui/sync.desktop.in.h:1
-msgid "Sync"
-msgstr "Synkronisering "
-
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:30
-msgid "Synchronization is not available (D-Bus service does not answer), sorry."
+msgid ""
+"Synchronization is not available (D-Bus service does not answer), sorry."
msgstr "Synkronisering är inte tillgänglig (D-Bustjänsten svarar ej), ursäkta."
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:31
msgid ""
-"To sync you'll need a network connection and an account with a sync service.\n"
+"To sync you'll need a network connection and an account with a sync "
+"service.\n"
"We support the following services: "
msgstr ""
"För att synkronisera behöver du en nätverksanslutning och ett konto med en \n"
@@ -491,16 +534,37 @@ msgstr "Användarnamn"
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:34
msgid ""
-"You haven't set up a sync service yet. Sync services let you \n"
+"You haven't selected a sync service yet. Sync services let you \n"
"synchronize your data between your netbook and a web service."
msgstr ""
-"Du har inte installerat synktjänst ännu. Synktjänst låter dig \n"
-"synkronisera din data mellan din netbook och en webbtjänst."
+"Du har inte valt synktjänst ännu. Synktjänster låter dig \n"
+"synka din data mellan din netbook och en webbtjänst."
-#: ../src/gtk-ui/sync.desktop.in.h:2
+#: ../src/gtk-ui/sync.desktop.in.h:2 ../src/gtk-ui/sync-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Up to date"
msgstr "Uppdaterad"
+#: ../src/gtk-ui/sync-gtk.desktop.in.h:1
+msgid "Sync (GTK)"
+msgstr "Synk (GTK)"
+
+#~ msgid "Last time: Received one change."
+#~ msgid_plural "Last time: Received %d changes."
+#~ msgstr[0] "Senast: Mottog en ändring"
+#~ msgstr[1] "Senast: Mottog %d ändringar"
+
+#~ msgid "Last time: Received %d changes and sent %d changes."
+#~ msgstr "Senast: Mottog %d ändringar och skickade %d ändringar"
+
+#~ msgid "Setup sync service"
+#~ msgstr "Inställning synkroniseringstjänst."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You haven't set up a sync service yet. Sync services let you \n"
+#~ "synchronize your data between your netbook and a web service."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har inte installerat synktjänst ännu. Synktjänst låter dig \n"
+#~ "synkronisera din data mellan din netbook och en webbtjänst."
+
#~ msgid "Bring your data with you"
#~ msgstr "Ta med dig din information"
-