diff options
author | Patrick Ohly <patrick.ohly@intel.com> | 2011-12-12 10:38:44 +0100 |
---|---|---|
committer | Patrick Ohly <patrick.ohly@intel.com> | 2011-12-13 14:08:27 +0100 |
commit | 24dccab4a66c07073178069fe6866673620216d5 (patch) | |
tree | 5a14399134885259c280dd44d20ddc953e25d751 /po/zh_TW.po | |
parent | 2e01af7e099959efd4b3b7e05bb9e1cddb73b303 (diff) |
updated translations
.po files downloaded from https://meego.transifex.net/projects/p/syncevolution/resource/syncevolution-1-2/
Up-to-date for all of the 16 languages:
- new error message from previous commit
- "Use these settings"
- .desktop files
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 511 |
1 files changed, 195 insertions, 316 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index bcaf178a..e31685a8 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,16 +1,25 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: # Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>, 2010. +# Chung-Ying Huang <cutedoris@gmail.com>, 2011. +# <tomas.galicia@intel.com>, 2011. +# Wen-Hsin Moh <meego.pti.cht@gmail.com>, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://moblin.org/projects/syncevolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-12 09:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-05 22:53+0800\n" -"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" -"Language-Team: chinese-l10n <chinese-l10n@googlegroups.com>\n" +"Project-Id-Version: syncevolution\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.meego.com/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-05 10:21-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-09 19:35+0000\n" +"Last-Translator: GLS_CHT <meego.pti.cht@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.net/projects/p/meego/team/zh_TW/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #. TRANSLATORS: this is the application name that may be used by e.g. #. the windowmanager @@ -22,7 +31,7 @@ msgstr "同步" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:266 msgid "Contacts" -msgstr "連絡人" +msgstr "聯絡人" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:268 msgid "Appointments" @@ -62,76 +71,74 @@ msgstr "是,執行慢速同步" msgid "No, cancel sync" msgstr "不,取消同步" -#. TRANSLATORS: confirmation dialog for refresh-from-server. Placeholder +#. TRANSLATORS: confirmation dialog for "refresh from peer". Placeholder #. * is service/device name #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:424 #, c-format msgid "" "Do you want to delete all local data and replace it with data from %s? This " "is not usually advised." -msgstr "" -"您要刪除所有本機資料,並使用 %s 上的資料取代它嗎?我們通常不建議這麼做。" +msgstr "您要刪除所有本機資料,並使用 %s 上的資料取代它嗎?我們通常不建議這麼做。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:429 ../src/gtk-ui/sync-ui.c:460 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:429 ../src/gtk-ui/sync-ui.c:462 msgid "Yes, delete and replace" msgstr "是,刪除並取代" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:429 ../src/gtk-ui/sync-ui.c:460 -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1605 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:429 ../src/gtk-ui/sync-ui.c:462 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1610 msgid "No" msgstr "否" -#. TRANSLATORS: confirmation dialog for refresh-from-client. Placeholder +#. TRANSLATORS: confirmation dialog for "refresh from local side". Placeholder #. * is service/device name -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:455 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:457 #, c-format msgid "" "Do you want to delete all data in %s and replace it with your local data? " "This is not usually advised." -msgstr "" -"您要刪除所有在 %s 上的資料,並且使用本機資料取代它嗎?我們通常不建議這麼做。" +msgstr "您要刪除所有在 %s 上的資料,並且使用本機資料取代它嗎?我們通常不建議這麼做。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:487 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:491 msgid "Trying to cancel sync" msgstr "正在嘗試取消同步" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:529 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:533 msgid "No service or device selected" msgstr "未選取服務或裝置" #. TRANSLATORS: This is the title on main view. Placeholder is #. * the service name. Example: "Google - synced just now" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:537 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:541 #, c-format msgid "%s - synced just now" msgstr "%s - 剛才同步過" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:541 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:545 #, c-format msgid "%s - synced a minute ago" msgstr "%s - 一分鐘前同步過" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:545 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:549 #, c-format msgid "%s - synced %ld minutes ago" msgstr "%s - %ld 分鐘前同步過" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:550 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:554 #, c-format msgid "%s - synced an hour ago" msgstr "%s - 一小時前同步過" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:554 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:558 #, c-format msgid "%s - synced %ld hours ago" msgstr "%s - %ld 小時前同步過" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:559 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:563 #, c-format msgid "%s - synced a day ago" msgstr "%s - 一天前同步過" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:563 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:567 #, c-format msgid "%s - synced %ld days ago" msgstr "%s - %ld 天前同步過" @@ -139,68 +146,66 @@ msgstr "%s - %ld 天前同步過" #. TRANSLATORS: Action button in info bar in main view. Shown with e.g. #. * "You've just restored a backup. The changes have not been " #. * "synced with %s yet" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:612 ../src/gtk-ui/sync-ui.c:726 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:616 ../src/gtk-ui/sync-ui.c:701 msgid "Sync now" msgstr "現在同步" #. TRANSLATORS: Action button in info bar in main view. Shown with e.g. #. * "A normal sync is not possible at this time..." message. #. * "Other options" will open Emergency view -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:618 ../src/gtk-ui/ui.glade.h:37 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:622 ../src/gtk-ui/ui.glade.h:37 msgid "Slow sync" msgstr "慢速同步" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:619 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:623 msgid "Other options..." msgstr "其他選項..." #. TRANSLATORS: Action button in info bar in main view. Shown e.g. #. * when no service is selected. Will open configuration view -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:624 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:628 msgid "Select sync service" msgstr "選取同步服務" #. TRANSLATORS: Action button in info bar in main view. Shown e.g. #. * login to service fails. Will open configuration view for this service -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:629 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:633 msgid "Edit service settings" msgstr "編輯服務設定" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:700 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:709 msgid "" "You haven't selected a sync service or device yet. Sync services let you " "synchronize your data between your netbook and a web service. You can also " "sync directly with some devices." -msgstr "" -"您尚未選取同步服務或裝置。同步服務讓您在您的網路筆電與網路服務間同步您的資" -"料。您也可以直接和一些裝置進行同步。" +msgstr "您尚未選取同步服務或裝置。同步服務讓您在您的網路筆電與網路服務間同步您的資料。您也可以直接和一些裝置進行同步。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:722 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:729 msgid "Sync again" msgstr "再次同步" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:743 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:748 msgid "Restoring" msgstr "正在還原" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:745 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:750 msgid "Syncing" msgstr "正在同步中" #. TRANSLATORS: This is for the button in main view, right side. #. Keep line length below ~20 characters, use two lines if needed -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:757 ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3399 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:762 ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3407 msgid "Cancel sync" msgstr "取消同步" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:922 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:927 msgid "Back to sync" msgstr "返回同步" #. TRANSLATORS: label for checkbutton/toggle in main view. #. * Please stick to similar length strings or break the line with #. * "\n" if absolutely needed -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1224 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1229 msgid "Automatic sync" msgstr "自動同步" @@ -208,50 +213,50 @@ msgstr "自動同步" #. * currently selected data sources. First placeholder is service/device #. * name, second a comma separeted list of sources. #. * E.g. "Affected data: Google Contacts, Appointments" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1519 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1524 #, c-format msgid "Affected data: %s %s" msgstr "受影響的資料:%s %s" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1524 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1529 #, c-format msgid "Affected data: none" msgstr "受影響的資料:無" #. TRANSLATORS: confirmation for restoring a backup. placeholder is the #. * backup time string defined below -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1602 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1607 #, c-format msgid "" "Do you want to restore the backup from %s? All changes you have made since " "then will be lost." msgstr "您想要還原來自 %s 的備份嗎?所有您從那時起的變更都會喪失。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1605 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1610 msgid "Yes, restore" msgstr "是,還原" #. TRANSLATORS: date/time for strftime(), used in emergency view backup #. * label. Any time format that shows date and time is good. -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1637 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1642 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" #. TRANSLATORS: label for a backup in emergency view. Placeholder is #. * service or device name -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1656 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1661 #, c-format msgid "Backed up before syncing with %s" msgstr "在與 %s 同步前已備份" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1673 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1678 msgid "Restore" msgstr "還原" #. TRANSLATORS: this is an explanation in Emergency view. #. * Placeholder is a service/device name -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1780 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1785 #, c-format msgid "" "A normal sync with %s is not possible at this time. You can do a slow two-" @@ -259,10 +264,9 @@ msgid "" "sync or starting from scratch will still be required before normal sync is " "possible." msgstr "" -"與 %s 的一般同步目前無法使用。您可以執行慢速雙方同步,或是從零開始。您也可以" -"從備份中還原,但是在一般同步可以使用之前,會需要慢速同步或從零開始。" +"與 %s 的一般同步目前無法使用。您可以執行慢速雙方同步,或是從零開始。您也可以從備份中還原,但是在一般同步可以使用之前,會需要慢速同步或從零開始。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1790 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1795 #, c-format msgid "" "If something has gone horribly wrong, you can try a slow sync, start from " @@ -272,7 +276,7 @@ msgstr "如果有東西發生可怕錯誤,您可以嘗試慢速同步、從零 #. TRANSLATORS: These are a buttons in Emergency view. Placeholder is a #. * service/device name. Please don't use too long lines, but feel free to #. * use several lines. -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1799 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1804 #, c-format msgid "" "Delete all your local\n" @@ -283,7 +287,7 @@ msgstr "" "資料並使用來自\n" "%s 的資料取代" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1805 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1810 #, c-format msgid "" "Delete all data on\n" @@ -294,96 +298,92 @@ msgstr "" "資料並使用您的本機\n" "資料取代" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2267 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2275 msgid "Failed to get list of supported services from SyncEvolution" msgstr "從 SyncEvolution 取得支援的服務清單時失敗" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2321 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2329 msgid "" "There was a problem communicating with the sync process. Please try again " "later." msgstr "與同步程序溝通成有錯誤發生。請稍候重試。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2380 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2388 msgid "Restore failed" msgstr "還原失敗" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2383 ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3268 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2391 ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3276 msgid "Sync failed" msgstr "同步失敗" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2389 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2397 msgid "Restore complete" msgstr "還原完成" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2392 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2400 msgid "Sync complete" msgstr "同步完成" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2484 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2492 #, c-format msgid "Preparing '%s'" msgstr "正在準備「%s」" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2487 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2495 #, c-format msgid "Receiving '%s'" msgstr "正在接收「%s」" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2490 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2498 #, c-format msgid "Sending '%s'" msgstr "正在傳送「%s」" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2611 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2619 #, c-format msgid "There was one remote rejection." msgid_plural "There were %ld remote rejections." -msgstr[0] "有過一次遠端拒絕。" -msgstr[1] "有過 %ld 次遠端拒絕。" +msgstr[0] "有 %ld 個遠端拒絕。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2616 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2624 #, c-format msgid "There was one local rejection." msgid_plural "There were %ld local rejections." -msgstr[0] "有過一次本機拒絕。" -msgstr[1] "有過 %ld 次本機拒絕。" +msgstr[0] "有 %ld 個本機拒絕。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2621 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2629 #, c-format msgid "There were %ld local rejections and %ld remote rejections." msgstr "有過 %ld 次本機拒絕和 %ld 次遠端拒絕。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2626 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2634 #, c-format msgid "Last time: No changes." msgstr "上次:沒有變更。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2628 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2636 #, c-format msgid "Last time: Sent one change." msgid_plural "Last time: Sent %ld changes." -msgstr[0] "上次:傳送了一個變更。" -msgstr[1] "上次:傳送了 %ld 個變更。" +msgstr[0] "上次:已傳送 %ld 個變更。" #. This is about changes made to the local data. Not all of these #. changes were requested by the remote server, so "applied" #. is a better word than "received" (bug #5185). -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2636 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2644 #, c-format msgid "Last time: Applied one change." msgid_plural "Last time: Applied %ld changes." -msgstr[0] "上次:套用了一個變更。" -msgstr[1] "上次:套用了 %ld 個變更。" +msgstr[0] "上次:已套用 %ld 個變更。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2641 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2649 #, c-format msgid "Last time: Applied %ld changes and sent %ld changes." msgstr "上次:套用了 %ld 個變更並傳送了 %ld 個變更。" #. TRANSLATORS: the placeholder is a error message (hopefully) #. * explaining the problem -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2848 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2856 #, c-format msgid "" "There was a problem with last sync:\n" @@ -392,137 +392,136 @@ msgstr "" "上次同步有錯誤發生:\n" "%s" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2858 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2866 #, c-format msgid "" "You've just restored a backup. The changes have not been synced with %s yet" msgstr "您剛才已經還原一份備份。這些變更尚未與 %s 同步" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3146 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3154 msgid "Waiting for current operation to finish..." msgstr "正在等候目前的操作完成..." #. TRANSLATORS: next strings are error messages. -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3180 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3188 msgid "" -"A normal sync is not possible at this time. The server suggests a slow sync, " -"but this might not always be what you want if both ends already have data." -msgstr "" -"一般同步目前無法使用。這台伺服器建議使用慢速同步,但這可能不總是您想要的,因" -"為雙方可能都已經有資料。" +"A normal sync is not possible at this time. The server suggests a slow sync," +" but this might not always be what you want if both ends already have data." +msgstr "一般同步目前無法使用。這台伺服器建議使用慢速同步,但這可能不總是您想要的,因為雙方可能都已經有資料。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3184 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3192 msgid "The sync process died unexpectedly." msgstr "同步程序在沒有預期的情況下終止了。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3189 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3197 msgid "" -"Password request was not answered. You can save the password in the settings " -"to prevent the request." +"Password request was not answered. You can save the password in the settings" +" to prevent the request." msgstr "密碼請求沒有回應。您可以在設定值內儲存密碼來略過請求。" #. TODO use the service device name here, this is a remote problem -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3193 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3201 msgid "There was a problem processing sync request. Trying again may help." msgstr "同步請發生問題。重試一次可能會有幫助。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3199 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3207 msgid "" "Failed to login. Could there be a problem with your username or password?" msgstr "登入失敗。您的使用者名稱或密碼是否有問題?" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3202 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3210 msgid "Forbidden" msgstr "禁止" #. TRANSLATORS: data source means e.g. calendar or addressbook -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3208 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3216 msgid "" -"A data source could not be found. Could there be a problem with the settings?" +"A data source could not be found. Could there be a problem with the " +"settings?" msgstr "無法找到資料來源。設定值是否有問題?" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3212 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3220 msgid "Remote database error" msgstr "遠端資料庫錯誤" #. This can happen when EDS is borked, restart it may help... -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3215 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3223 msgid "" "There is a problem with the local database. Syncing again or rebooting may " "help." msgstr "本機資料庫有問題。再次同步或是重新開機可能會有所幫助。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3218 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3226 msgid "No space on disk" msgstr "磁碟沒有空間" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3220 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3228 msgid "Failed to process SyncML" msgstr "進行 SyncML 動作失敗" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3222 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3230 msgid "Server authorization failed" msgstr "伺服器授權失敗" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3224 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3232 msgid "Failed to parse configuration file" msgstr "解析設置檔案動作失敗" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3226 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3234 msgid "Failed to read configuration file" msgstr "讀取設置檔案動作失敗" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3228 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3236 msgid "No configuration found" msgstr "未找到設置" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3230 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3238 msgid "No configuration file found" msgstr "未找到設置檔案" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3232 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3240 msgid "Server sent bad content" msgstr "伺服器傳送出壞的內容" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3234 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3242 msgid "Connection certificate has expired" msgstr "連線憑證己過期" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3236 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3244 msgid "Connection certificate is invalid" msgstr "連線憑證無效" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3244 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3252 msgid "" "We were unable to connect to the server. The problem could be temporary or " "there could be something wrong with the settings." msgstr "我們無法連接到伺服器。問題可能是暫時的,或是伺服器的設定值可能有問題。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3251 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3259 msgid "The server URL is bad" msgstr "伺服器的 URL 不對" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3256 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3264 msgid "The server was not found" msgstr "找不到伺服器" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3258 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3266 #, c-format msgid "Error %d" msgstr "錯誤 %d" #. TRANSLATORS: password request dialog contents: title, cancel button #. * and ok button -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3396 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3404 msgid "Password is required for sync" msgstr "同步需要密碼" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3400 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3408 msgid "Sync with password" msgstr "使用密碼進行同步" #. TRANSLATORS: password request dialog message, placeholder is service name -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3410 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3418 #, c-format msgid "Please enter password for syncing with %s:" msgstr "請輸入使用 %s 進行同步的密碼:" @@ -581,15 +580,14 @@ msgstr "新增服務" msgid "" "Backups are made before every time we Sync. Choose a backup to restore. Any " "changes you have made since then will be lost." -msgstr "" -"在我們每次同步前都會進行備份。選擇要還原的備份。所有您從那時起的變更都會喪" -"失。" +msgstr "在我們每次同步前都會進行備份。選擇要還原的備份。所有您從那時起的變更都會喪失。" #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:19 msgid "Calendar" msgstr "行事曆" -#. Button in main view, right side. Keep to below 20 chars per line, feel free to use two lines +#. Button in main view, right side. Keep to below 20 chars per line, feel free +#. to use two lines #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:21 msgid "" "Change or edit\n" @@ -617,7 +615,8 @@ msgid "" "with data from Zyb" msgstr "刪除所有本機資料,並使用遠端資料取代" -#. button in main view, right side. Keep length to 20 characters or so, use two lines if needed +#. button in main view, right side. Keep length to 20 characters or so, use +#. two lines if needed #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:32 msgid "" "Fix a sync\n" @@ -628,12 +627,10 @@ msgstr "" #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:34 msgid "" -"If you don't see your service above but know that your sync provider uses " -"SyncML\n" +"If you don't see your service above but know that your sync provider uses SyncML\n" "you can setup a service manually." msgstr "" -"如果您在上方沒有看到您的服務,但是您知道您的同步功能供應廠商使用 SyncML 的" -"話,\n" +"如果您在上方沒有看到您的服務,但是您知道您的同步功能供應廠商使用 SyncML 的話,\n" "您可以手動設定服務。" #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:36 @@ -646,8 +643,7 @@ msgstr "同步緊急狀況" #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:41 msgid "" -"To sync you'll need a network connection and an account with a sync " -"service.\n" +"To sync you'll need a network connection and an account with a sync service.\n" "We support the following services: " msgstr "" "若要同步,您需要有網路連線以及使用同步服務的帳號。\n" @@ -661,21 +657,25 @@ msgstr "使用藍牙從某裝置同步您的資料到另一個裝置去。" msgid "You will need to add Bluetooth devices before they can be synced." msgstr "在它們能被同步前,您需要先加入藍牙裝置。" -#: ../src/gtk-ui/sync.desktop.in.h:2 ../src/gtk-ui/sync-gtk.desktop.in.h:2 +#: ../src/gtk-ui/sync.desktop.in.h:2 msgid "Up to date" msgstr "已是最新" #: ../src/gtk-ui/sync-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Sync (GTK)" -msgstr "同步 (GTK)" +msgid "SyncEvolution (GTK)" +msgstr "SyncEvolution (GTK)" + +#: ../src/gtk-ui/sync-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Synchronize PIM data" +msgstr "將個人資訊管理系統 (PIM) 的資料同步" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:78 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:88 msgid "" -"ScheduleWorld enables you to keep your contacts, events, tasks, and notes in " -"sync." +"ScheduleWorld enables you to keep your contacts, events, tasks, and notes in" +" sync." msgstr "ScheduleWorld 可以讓您的連絡人、行事曆事項、工作、以及註記保持同步。" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:81 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:91 msgid "" "Google Sync can back up and synchronize your contacts with your Gmail " "contacts." @@ -684,38 +684,43 @@ msgstr "Google Sync 可以將您的聯絡人和 Gmail 連絡人進行備份以 #. TRANSLATORS: Please include the word "demo" (or the equivalent in #. your language): Funambol is going to be a 90 day demo service #. in the future -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:87 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:97 msgid "" "Back up your contacts and calendar. Sync with a single click, anytime, " "anywhere (DEMO)." -msgstr "備份您的連絡人與行事曆。一個按鍵就同步,任何時間、任何地點(樣本)。" +msgstr "備份您的連絡人與行事曆。一個按鍵就同步,任何時間、任何地點 (樣本)。" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:90 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:100 msgid "" "Mobical Backup and Restore service allows you to securely back up your " "personal mobile data for free." msgstr "Mobical 備份與還原服務讓您可以安全地備份個人行動資料,而且免費。" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:93 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:103 msgid "" "ZYB is a simple way for people to store and share mobile information online." msgstr "ZYB 是人們儲存與線上分享行動資訊的一種簡單方法。" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:96 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:106 msgid "" "Memotoo lets you access your personal data from any computer connected to " "the Internet." msgstr "Memotoo 能讓您從任何連接到網路的電腦存取您的個人資料。" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:192 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:195 msgid "Sorry, failed to save the configuration" msgstr "很抱歉,儲存設定檔失敗" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:381 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:445 msgid "Service must have a name and server URL" msgstr "服務項目必須要有一個名稱和伺服器網址" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:422 +#. TRANSLATORS: error dialog when creating a new sync configuration +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:451 +msgid "A username is required for this service" +msgstr "此服務需要使用者名稱" + +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:493 #, c-format msgid "" "Do you want to reset the settings for %s? This will not remove any synced " @@ -723,42 +728,40 @@ msgid "" msgstr "您想要為 %s 重設設定嗎?這不會移除任何兩方同步過的資訊。" #. TRANSLATORS: buttons in reset-service warning dialog -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:426 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:497 msgid "Yes, reset" msgstr "是,重設" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:427 -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:438 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:498 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:509 msgid "No, keep settings" msgstr "不,維持設定" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:432 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:503 #, c-format msgid "" "Do you want to delete the settings for %s? This will not remove any synced " "information on either end but it will remove these settings." -msgstr "" -"您想要為 %s 刪除設定值嗎?這不會移除任何兩端同步過的資訊,但是它會移除這些設" -"定值。" +msgstr "您想要為 %s 刪除設定值嗎?這不會移除任何兩端同步過的資訊,但是它會移除這些設定值。" #. TRANSLATORS: buttons in delete-service warning dialog -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:437 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:508 msgid "Yes, delete" msgstr "是,刪除" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:467 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:539 msgid "Reset settings" msgstr "重設設定值" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:470 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:542 msgid "Delete settings" msgstr "刪除設定值" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:480 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:552 msgid "Save and use" msgstr "儲存並使用" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:483 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:555 msgid "" "Save and replace\n" "current service" @@ -766,113 +769,112 @@ msgstr "" "儲存並取代\n" "目前的服務" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:493 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:563 msgid "Stop using device" msgstr "停止使用裝置" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:496 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:566 msgid "Stop using service" msgstr "停止使用服務" #. TRANSLATORS: label for an entry in service configuration form. #. * Placeholder is a source name. #. * Example: "Appointments URI" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:679 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:749 #, c-format msgid "%s URI" msgstr "%s URI" #. TRANSLATORS: toggles in service configuration form, placeholder is service #. * or device name -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:854 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:936 #, c-format msgid "Send changes to %s" msgstr "傳送變更到 %s" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:859 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:941 #, c-format msgid "Receive changes from %s" msgstr "接收來自 %s 的變更" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:875 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:957 msgid "<b>Sync</b>" msgstr "<b>同步</b>" #. TRANSLATORS: label of a entry in service configuration -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:891 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:973 msgid "Server address" msgstr "伺服器位址" #. TRANSLATORS: explanation before a device template combobox. #. * Placeholder is a device name like 'Nokia N85' or 'Syncevolution #. * Client' -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:967 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1049 #, c-format msgid "" "This device looks like it might be a '%s'. If this is not correct, please " "take a look at the list of supported devices and pick yours if it is listed" -msgstr "" -"此裝置看起來可能是「%s」。如果不正確的話,請查看支援裝置的清單,如果它列於其" -"中的話請選取您的裝置。" +msgstr "此裝置看起來可能是「%s」。如果不正確的話,請查看支援裝置的清單,如果它列於其中的話請選取您的裝置。" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:973 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1055 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1915 msgid "" -"We don't know what this device is exactly. Please take a look at the list of " -"supported devices and pick yours if it is listed" -msgstr "" -"我們不知道此裝置到底是什麼。請查看支援裝置的清單,如果它列於其中的話請選取您" -"的裝置。" +"We don't know what this device is exactly. Please take a look at the list of" +" supported devices and pick yours if it is listed" +msgstr "我們不知道此裝置到底是什麼。請查看支援裝置的清單,如果它列於其中的話請選取您的裝置。" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1126 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1207 #, c-format msgid "%s - Bluetooth device" msgstr "%s - 藍牙裝置" #. TRANSLATORS: service title for services that are not based on a #. * template in service list, the placeholder is the name of the service -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1132 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1213 #, c-format msgid "%s - manually setup" msgstr "%s - 手動設置" #. TRANSLATORS: link button in service configuration form -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1807 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1886 msgid "Launch website" msgstr "開啟網站" #. TRANSLATORS: button in service configuration form -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1816 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1895 msgid "Set up now" msgstr "立刻設置" +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1953 +msgid "Use these settings" +msgstr "使用這些設定" + #. TRANSLATORS: labels of entries in service configuration form -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1912 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1991 msgid "Username" msgstr "使用者名稱" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1927 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:2006 msgid "Password" msgstr "密碼" #. TRANSLATORS: warning in service configuration form for people #. who have modified the configuration via other means. -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1950 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:2029 msgid "" "Current configuration is more complex than what can be shown here. Changes " "to sync mode or synced data types will overwrite that configuration." -msgstr "" -"目前的設定檔比這裡能夠顯示的還要複雜許多。變更為同步模式或是同步過的資料類型" -"將會覆蓋寫入那份設定檔。" +msgstr "目前的設定檔比這裡能夠顯示的還要複雜許多。變更為同步模式或是同步過的資料類型將會覆蓋寫入那份設定檔。" #. TRANSLATORS: this is the epander label for server settings #. in service configuration form -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1969 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:2048 msgid "Hide server settings" msgstr "隱藏伺服器設定" #. TRANSLATORS: this is the epander label for server settings #. in service configuration form -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1989 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:2068 msgid "Show server settings" msgstr "顯示伺服器設定" @@ -880,169 +882,46 @@ msgstr "顯示伺服器設定" msgid "Sync in the Sync application" msgstr "在「同步」應用程式內同步" -#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5664 +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:6653 #, c-format msgid "%s is syncing" msgstr "%s 正在同步中" -#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5665 +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:6654 #, c-format msgid "We have just started to sync your computer with the %s sync service." msgstr "我們剛開始將您的電腦同步到 %s 同步服務。" #. if sync is successfully started and done -#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5679 +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:6670 #, c-format msgid "%s sync complete" msgstr "%s 同步完成" -#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5680 +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:6671 #, c-format msgid "We have just finished syncing your computer with the %s sync service." msgstr "我們剛完成將您的電腦同步到 %s 同步服務。" -#. if sync is successfully started and has errors, or not started successful with a fatal problem -#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5685 +#. if sync is successfully started and has errors, or not started successful +#. with a fatal problem +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:6676 msgid "Sync problem." msgstr "同步發生問題。" -#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5686 +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:6677 msgid "Sorry, there's a problem with your sync that you need to attend to." msgstr "抱歉,您的同步有個問題是您需要關心的。" -#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5759 +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:6758 msgid "View" msgstr "檢視" #. Use "default" as ID because that is what mutter-moblin #. recognizes: it then skips the action instead of adding it #. in addition to its own "Dismiss" button (always added). -#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5763 +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:6762 msgid "Dismiss" msgstr "摒棄" -#~ msgid "" -#~ "Do you want to replace %s with %s? This will not remove any synced " -#~ "information on either end but you will no longer be able to sync with %s." -#~ msgstr "" -#~ "您想要把 %s 用 %s 取代掉嗎?這不會移除兩方任何同步過的資訊,但是您將無法再" -#~ "與 %s 進行同步。" - -#~ msgid "Yes, use %s" -#~ msgstr "是,使用 %s" - -#~ msgid "No, use %s" -#~ msgstr "是,使用 %s" - -#~ msgid "Database error" -#~ msgstr "數據錯誤" - -#~ msgid "Reset service" -#~ msgstr "重設服務" - -#~ msgid "Todo" -#~ msgstr "要做的事" - -#~ msgid "Memo" -#~ msgstr "備忘錄" - -#~ msgid "Failed to abort sync" -#~ msgstr "放棄同步時失敗" - -#~ msgid "Failed to start sync" -#~ msgstr "開始同步動作失敗" - -#~ msgid "%s (not supported by this service)" -#~ msgstr "%s (不被此服務支援)" - -#~ msgid "Failed to get list of configured services from SyncEvolution" -#~ msgstr "從 SyncEvolution 取得已設定的服務清單時失敗" - -#~ msgid "Not authorized" -#~ msgstr "未授權" - -#~ msgid "Not found" -#~ msgstr "未找到" - -#~ msgid "Transport failure (no connection?)" -#~ msgstr "傳輸失敗(沒有連線?)" - -#~ msgid "Connection timed out" -#~ msgstr "連線時間已過" - -#~ msgid "Connection failed" -#~ msgstr "連線失敗" - -#~ msgid "<b>No sync service in use</b>" -#~ msgstr "<b>沒有使用中的同步服務</b>" - -#~ msgid "<big>Manual setup</big>" -#~ msgstr "<big>手動設置</big>" - -#~ msgid "Merge local and remote data (recommended)" -#~ msgstr "合併本地和遠端資料(建議)" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, you need an internet\n" -#~ "connection to sync." -#~ msgstr "" -#~ "抱歉,您需要有網際網路連線\n" -#~ "才能同步。" - -#~ msgid "" -#~ "Synchronization is not available (D-Bus service does not answer), sorry." -#~ msgstr "非常抱歉,因為 D-Bus 服務沒有回應,所以無法提供同步化。" - -#~ msgid "Server URL" -#~ msgstr "伺服器 URL" - -#~ msgid "Addressbook" -#~ msgstr "地址簿" - -#~ msgid "Failed to save current service in GConf configuration system" -#~ msgstr "在 GConf 設定系統上儲存目前服務時失敗" - -#~ msgid "Failed to save service configuration to SyncEvolution" -#~ msgstr "儲存服務設定檔到 SyncEvolution 時失敗" - -#~ msgid "Failed to get service configuration from SyncEvolution" -#~ msgstr "從 SyncEvolution 取得服務設定檔時失敗" - -#~ msgid "Failed to remove service configuration from SyncEvolution" -#~ msgstr "從 SyncEvolution 移除服務設定檔時失敗" - -#~ msgid "Failed to cancel: sync was no longer in progress" -#~ msgstr "取消動作失敗:同步不再進行" - -#~ msgid "Failed to cancel sync" -#~ msgstr "取消同步動作失敗" - -#~ msgid "Canceling sync" -#~ msgstr "正在取消同步" - -#~ msgid "No sources are enabled, not syncing" -#~ msgstr "沒有啟用的來源,無法同步" - -#~ msgid "A sync is already in progress" -#~ msgstr "已經有同步在進行當中" - -#~ msgid "Failed to get server configuration from SyncEvolution" -#~ msgstr "從 SyncEvolution 取得伺服器設定檔時失敗" - -#~ msgid "Failed to get list of manually setup services from SyncEvolution" -#~ msgstr "從 SyncEvolution 取得手動設置服務的清單時失敗" - -#~ msgid "Service configuration not found" -#~ msgstr "找不到服務設定檔" - -#~ msgid "Sync canceled" -#~ msgstr "同步已取消" - -#~ msgid "Ending sync" -#~ msgstr "正在結束同步" - -#~ msgid "Reset original server settings" -#~ msgstr "重置為原始的伺服器設定" -#~ msgid "Bring your data with you" -#~ msgstr "請帶攜您的數據" |