diff options
author | zerng07 <pswo10680@gmail.com> | 2009-09-18 16:34:01 +0000 |
---|---|---|
committer | transifex localization tool <transifex@otc02.sl.ssgisp.com> | 2009-09-18 16:34:01 +0000 |
commit | 464656164b0f5418315d03c587f4d16537dcbddd (patch) | |
tree | 2223d5baf7ba8a9617f62d519353c69df80d13e6 /po/zh_TW.po | |
parent | bddf3dd274d561af30bbd72b8bfab001f3b5ba92 (diff) |
l10n: Updates to Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.moblin.org)
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 249 |
1 files changed, 127 insertions, 122 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 4e1846b5..74d99251 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,11 +1,10 @@ -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:763 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://moblin.org/projects/syncevolution\n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-29 09:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-18 15:54+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: Glscht_Wen <wen.hsinx.moh@intel.com>\n" +"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -14,9 +13,17 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" +#. TRANSLATORS: this is the application name that may be used by e.g. +#. the windowmanager +#: ../src/gtk-ui/main.c:31 +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:28 +#: ../src/gtk-ui/sync.desktop.in.h:1 +msgid "Sync" +msgstr "同步" + #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:258 msgid "Addressbook" -msgstr "地址簿記" +msgstr "地址簿" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:260 msgid "Calendar" @@ -32,19 +39,19 @@ msgstr "備忘錄" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:319 msgid "Failed to save current service in GConf configuration system" -msgstr "在 GConf 設置系統上儲存目前服務的動作失敗" +msgstr "在 GConf 設定系統上儲存目前服務時失敗" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:330 msgid "Failed to save service configuration to SyncEvolution" -msgstr "儲存服務設置到 SyncEvolution 的動作失敗" +msgstr "儲存服務設定檔到 SyncEvolution 時失敗" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:415 msgid "Failed to get service configuration from SyncEvolution" -msgstr "從 SyncEvolution 取得服務設置的動作失敗" +msgstr "從 SyncEvolution 取得服務設定檔時失敗" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:478 msgid "Failed to remove service configuration from SyncEvolution" -msgstr "從 SyncEvolution 移除服務設置的動作失敗" +msgstr "從 SyncEvolution 移除服務設定檔時失敗" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:598 msgid "Service must have a name and server URL" @@ -53,7 +60,7 @@ msgstr "服務項目必須要有一個名稱和伺服器網址" #. sync is no longer in progress for some reason #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:674 msgid "Failed to cancel: sync was no longer in progress" -msgstr "取消動作失敗:沒有在進行同步" +msgstr "取消動作失敗:同步不再進行" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:678 msgid "Failed to cancel sync" @@ -69,34 +76,29 @@ msgstr "正在嘗試取消同步" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:703 #, c-format -msgid "" -"Do you want to delete all local data and replace it with data from %s? This " -"is not usually advised." -msgstr "你要刪除所有本機資料,並以在%s上的資料取代?我們通常不建議這麼做。" +msgid "Do you want to delete all local data and replace it with data from %s? This is not usually advised." +msgstr "你要刪除所有本機資料,並使用 %s 上的資料取代它嗎?我們通常不建議這麼做。" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:708 #, c-format -msgid "" -"Do you want to delete all data in %s and replace it with your local data? " -"This is not usually advised." -msgstr "" -"你要刪除所有在%s上的資料,並以在本機上的資料取代?我們通常不建議這麼做。" +msgid "Do you want to delete all data in %s and replace it with your local data? This is not usually advised." +msgstr "你要刪除所有在 %s 上的資料,並且使用本地資料取代它嗎?我們通常不建議這麼做。" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:725 msgid "No, cancel sync" -msgstr "不行,取消同步" +msgstr "不,取消同步" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:726 msgid "Yes, delete and replace" -msgstr "是的,刪除和取代" +msgstr "是,刪除並取代" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:748 msgid "No sources are enabled, not syncing" -msgstr "沒有啟動的來源,沒有同步" +msgstr "沒有啟用的來源,無法同步" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:765 msgid "A sync is already in progress" -msgstr "同步已在進行當中" +msgstr "已經有同步在進行當中" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:767 msgid "Failed to start sync" @@ -104,7 +106,7 @@ msgstr "開始同步動作失敗" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:772 msgid "Starting sync" -msgstr "正在進行同步" +msgstr "正在開始同步" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:797 msgid "Last synced just seconds ago" @@ -117,7 +119,7 @@ msgstr "最後一次同步是在一分鐘以前" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:803 #, c-format msgid "Last synced %ld minutes ago" -msgstr "最後一次同步是在%ld分鐘以前" +msgstr "最後一次同步是在 %ld 分鐘以前" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:806 msgid "Last synced an hour ago" @@ -126,7 +128,7 @@ msgstr "最後一次同步是在一小時以前" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:809 #, c-format msgid "Last synced %ld hours ago" -msgstr "最後一次同步是在%ld小時以前" +msgstr "最後一次同步是在 %ld 小時以前" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:812 msgid "Last synced a day ago" @@ -135,19 +137,20 @@ msgstr "最後一次同步是在一天以前" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:815 #, c-format msgid "Last synced %ld days ago" -msgstr "最後一次同步是在%ld天以前" +msgstr "最後一次同步是在 %ld 天以前" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:900 msgid "Sync again" msgstr "再次同步" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:902 ../src/gtk-ui/ui.glade.h:29 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:902 +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:29 msgid "Sync now" msgstr "現在同步" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:911 msgid "Syncing" -msgstr "同步中" +msgstr "正在同步中" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:917 msgid "Cancel sync" @@ -157,14 +160,14 @@ msgstr "取消同步" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1261 #, c-format msgid "%s (not supported by this service)" -msgstr "%s (此服務不支援)" +msgstr "%s (不被此服務支援)" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1294 #, c-format msgid "There was one remote rejection." msgid_plural "There were %d remote rejections." -msgstr[0] "有一個遠程拒絕。" -msgstr[1] "有 %d 個遠程拒絕。" +msgstr[0] "有一個遠端拒絕。" +msgstr[1] "有 %d 個遠端拒絕。" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1299 #, c-format @@ -176,7 +179,7 @@ msgstr[1] "有 %d 個本地拒絕。" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1304 #, c-format msgid "There were %d local rejections and %d remote rejections." -msgstr "曾經有%d次本地拒絕和%d次遠程拒絕。" +msgstr "曾經有 %d 次本地拒絕和 %d 次遠端拒絕。" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1309 #, c-format @@ -190,179 +193,184 @@ msgid_plural "Last time: Sent %d changes." msgstr[0] "上一次:發送一個變更。" msgstr[1] "上一次:發送 %d 個變更。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1316 +#. This is about changes made to the local data. Not all of these +#. changes were requested by the remote server, so "applied" +#. is a better word than "received" (bug #5185). +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1319 #, c-format -msgid "Last time: Received one change." -msgid_plural "Last time: Received %d changes." -msgstr[0] "上一次:接收一個變更。" -msgstr[1] "上一次:接收 %d 個變更。" +msgid "Last time: Applied one change." +msgid_plural "Last time: Applied %d changes." +msgstr[0] "上一次:套用了一個變更。" +msgstr[1] "上一次:套用了 %d 個變更。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1321 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1324 #, c-format -msgid "Last time: Received %d changes and sent %d changes." -msgstr "上次:接收到%d次變更和發送出%d次變更。" +msgid "Last time: Applied %d changes and sent %d changes." +msgstr "上次:套用了 %d 個變更並傳送了 %d 個變更。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1413 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1416 msgid "Failed to get server configuration from SyncEvolution" -msgstr "從 SyncEvolution 取得伺服器設置的動作失敗" +msgstr "從 SyncEvolution 取得伺服器設定檔時失敗" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1479 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1482 msgid "New service" msgstr "新的服務" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1520 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1526 msgid "Server URL" msgstr "伺服器 URL" #. TRANSLATORS: placeholder is a source name in settings window -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1540 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1546 #, c-format msgid "%s URI" msgstr "%s URI" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1675 ../src/gtk-ui/ui.glade.h:17 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1681 +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:17 msgid "Launch website" msgstr "開啟網站" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1679 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1685 msgid "Setup and use" -msgstr "設定和使用" +msgstr "設置並使用" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1725 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1731 msgid "Failed to get list of manually setup services from SyncEvolution" -msgstr "從 SyncEvolution 取得手動設定服務清單的動作失敗" +msgstr "從 SyncEvolution 取得手動設置服務的清單時失敗" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1766 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1772 msgid "Failed to get list of supported services from SyncEvolution" -msgstr "從 SyncEvolution 取得支援服務清單的動作失敗" +msgstr "從 SyncEvolution 取得支援的服務清單時失敗" #. TODO: this is a hack... SyncEnd should be a signal of it's own, #. not just hacked on top of the syncevolution error codes -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1927 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1933 msgid "Service configuration not found" -msgstr "未找到服務設置" +msgstr "找不到服務設定檔" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1933 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1939 msgid "Not authorized" msgstr "未授權" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1935 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1941 msgid "Forbidden" -msgstr "禁忌" +msgstr "禁止" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1937 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1943 msgid "Not found" msgstr "未找到" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1939 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1945 msgid "Fatal database error" msgstr "致命數據錯誤" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1941 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1947 msgid "Database error" msgstr "數據錯誤" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1943 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1949 msgid "No space left" msgstr "沒有空間" #. TODO identify problem item somehow ? -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1946 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1952 msgid "Failed to process SyncML" msgstr "進行 SyncML 動作失敗" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1948 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1954 msgid "Server authorization failed" msgstr "伺服器授權失敗" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1950 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1956 msgid "Failed to parse configuration file" msgstr "解析設置檔案動作失敗" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1952 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1958 msgid "Failed to read configuration file" msgstr "讀取設置檔案動作失敗" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1954 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1960 msgid "No configuration found" msgstr "未找到設置" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1956 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1962 msgid "No configuration file found" msgstr "未找到設置檔案" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1958 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1964 msgid "Server sent bad content" msgstr "伺服器發送出壞的內容" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1960 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1966 msgid "Transport failure (no connection?)" msgstr "傳輸失敗(沒有連線?)" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1962 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1968 msgid "Connection timed out" msgstr "連線時間已過" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1964 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1970 msgid "Connection certificate has expired" msgstr "連線憑證己過期" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1966 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1972 msgid "Connection certificate is invalid" -msgstr "連線憑證不合格" +msgstr "連線憑證無效" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1969 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1975 msgid "Connection failed" msgstr "連線失敗" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1971 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1977 msgid "URL is bad" msgstr "URL 不對" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1973 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1979 msgid "Server not found" msgstr "找不到伺服器" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1975 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1981 #, c-format msgid "Error %d" msgstr "錯誤 %d" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1985 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1991 msgid "Sync D-Bus service exited unexpectedly" -msgstr "同步 D-Bus 服務在沒有預料的情況下離開" +msgstr "同步 D-Bus 服務在沒有預料到的情況下離開了" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1988 ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2039 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1994 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2045 msgid "Sync Failed" msgstr "同步失敗" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2031 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2037 msgid "Sync complete" msgstr "同步完成" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2036 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2042 msgid "Sync canceled" -msgstr "同步取消" +msgstr "同步已取消" #. NOTE extra1 can be error here -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2054 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2060 msgid "Ending sync" msgstr "正在結束同步" #. TRANSLATORS: placeholder is a source name (e.g. 'Calendar') in a progress text -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2078 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2084 #, c-format msgid "Preparing '%s'" msgstr "正在準備 '%s'" #. TRANSLATORS: placeholder is a source name in a progress text -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2090 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2096 #, c-format msgid "Sending '%s'" msgstr "正在發送 '%s'" #. TRANSLATORS: placeholder is a source name in a progress text -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2102 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2108 #, c-format msgid "Receiving '%s'" msgstr "正在接收 '%s'" @@ -373,7 +381,7 @@ msgstr "<b>資料</b>" #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:2 msgid "<b>No sync service in use</b>" -msgstr "<b>同步服務沒有在使用</b>" +msgstr "<b>沒有使用中的同步服務</b>" #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:3 msgid "<b>Sync failure</b>" @@ -381,11 +389,11 @@ msgstr "<b>同步失敗</b>" #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:4 msgid "<b>Type of Sync</b>" -msgstr "<b>同步種類</b>" +msgstr "<b>同步的類型</b>" #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:5 msgid "<big>Manual setup</big>" -msgstr "<big>支援的服務</big>" +msgstr "<big>手動設置</big>" #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:6 msgid "<big>Supported services</big>" @@ -403,15 +411,15 @@ msgstr "返回同步" msgid "" "Change sync\n" "service" -msgstr "改變同步服務" +msgstr "變更同步服務" #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:11 msgid "Delete all local data and replace it with remote data" -msgstr "刪除所有本地數據並以遠程數據取代" +msgstr "刪除所有本地資料,並使用遠端資料取代" #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:12 msgid "Delete all remote data and replace it with local data" -msgstr "刪除所有遠程數據並以本地數據取代" +msgstr "刪除所有遠端資料,並使用本地資料取代" #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:13 msgid "Delete this service" @@ -423,16 +431,15 @@ msgstr "編輯服務設定" #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:15 msgid "" -"If you don't see your service above but know that your sync provider uses " -"SyncML\n" +"If you don't see your service above but know that your sync provider uses SyncML\n" "you can setup a service manually." msgstr "" -"如果你在上面沒有看到你的服務,但是你知道你的同步提供者使用 SyncML,\n" +"如果你在上方沒有看到你的服務,但是你知道你的同步功能供應廠商使用 SyncML 的話,\n" "你可以手動設定服務。" #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:18 msgid "Merge local and remote data (recommended)" -msgstr "結合本地和遠程數據(建議)" +msgstr "合併本地和遠端資料(建議)" #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:19 msgid "Password" @@ -440,53 +447,47 @@ msgstr "密碼" #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:20 msgid "Reset original server settings" -msgstr "重新設定厡來的伺服器設定" +msgstr "重置為原始的伺服器設定" #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:21 msgid "Save and use this service" -msgstr "儲存和使用此服務" +msgstr "儲存並使用此服務" #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:22 +msgid "Select sync service" +msgstr "選取同步服務" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:23 msgid "Server settings" msgstr "伺服器設定" -#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:23 +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:24 msgid "Service name" msgstr "服務名稱" -#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:24 -msgid "Setup sync service" -msgstr "設定同步服務" - #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:25 msgid "" "Sorry, you need an internet\n" "connection to sync." msgstr "" -"抱歉,你須有網際網路連線\n" -"以使用同步。" +"抱歉,你需要有網際網路連線\n" +"才能同步。" #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:27 msgid "Stop using this service" msgstr "停止使用此服務" -#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:28 ../src/gtk-ui/sync.desktop.in.h:1 -msgid "Sync" -msgstr "同步" - #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:30 -msgid "" -"Synchronization is not available (D-Bus service does not answer), sorry." -msgstr "非常抱歉,因為 D-Bus 服務沒有回應,所以不提供同步化。" +msgid "Synchronization is not available (D-Bus service does not answer), sorry." +msgstr "非常抱歉,因為 D-Bus 服務沒有回應,所以無法提供同步化。" #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:31 msgid "" -"To sync you'll need a network connection and an account with a sync " -"service.\n" +"To sync you'll need a network connection and an account with a sync service.\n" "We support the following services: " msgstr "" -"要同步,你必須有網路連線和同步服務帳戶。\n" -"我們支援以下的服務:" +"若要同步,你需要有網路連線以及使用同步服務的帳戶。\n" +"我們支援下列服務:" #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:33 msgid "Username" @@ -494,15 +495,19 @@ msgstr "使用者名稱" #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:34 msgid "" -"You haven't set up a sync service yet. Sync services let you \n" +"You haven't selected a sync service yet. Sync services let you \n" "synchronize your data between your netbook and a web service." -msgstr "" -"你尚未設定一個同步服務。同步服務讓你在你的隨身型易網機和網路服務之間同步進行" -"數據。" +msgstr "你尚未選取同步服務。同步服務讓你在你的網路筆電與網路服務之間同步你的資料。" #: ../src/gtk-ui/sync.desktop.in.h:2 +#: ../src/gtk-ui/sync-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Up to date" -msgstr "最新" +msgstr "已是最新" + +#: ../src/gtk-ui/sync-gtk.desktop.in.h:1 +msgid "Sync (GTK)" +msgstr "同步 (GTK)" #~ msgid "Bring your data with you" #~ msgstr "請帶攜你的數據" + |