diff options
author | zerng07 <pswo10680@gmail.com> | 2010-02-18 18:56:15 -0800 |
---|---|---|
committer | Transifex robot <admin-translate@moblin.org> | 2010-02-18 18:56:15 -0800 |
commit | a0ea09bff722575f447002cc814c1ff7cd640499 (patch) | |
tree | f237bcd211456f1a56d17d03648ac9a6ce0880f0 /po/zh_TW.po | |
parent | 258c264ea067eed7a58d3bb0fe84fa225c3f27fd (diff) |
l10n: Updates to Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.moblin.org)
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 36 |
1 files changed, 19 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 3bbcad44..e20225e4 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -227,12 +227,12 @@ msgstr "還原" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1392 #, c-format msgid "A normal sync with %s is not possible at this time. You can do a slow two-way sync, start from scratch or restore from backup." -msgstr "" +msgstr "與 %s 的一般同步目前無法使用。你可以嘗試慢速雙方同步、從零開始或是從備份中還原。" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1400 #, c-format msgid "If something has gone horribly wrong, you can try a slow sync, start from scratch or restore from backup." -msgstr "" +msgstr "如果有東西發生可怕錯誤,你可以嘗試慢速同步、從零開始或是從備份還原。" #. TRANSLATORS: These are a buttons in Emergency view. Placeholder is a #. * service/device name. Please don't use too long lines, but feel free to @@ -339,11 +339,11 @@ msgstr "正在等候目前的操作完成..." #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2784 msgid "A normal sync is not possible at this time. The server suggests a slow sync, but this might not always be what you want if both ends already have data." -msgstr "" +msgstr "一般同步目前無法使用。這台伺服器建議使用慢速同步,但這可能不總是你想要的,因為雙方可能都已經有資料。" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2791 msgid "Failed to login. Could there be a problem with your username or password?" -msgstr "" +msgstr "登入失敗。你的使用者名稱或密碼是否有問題?" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2794 msgid "Forbidden" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "禁止" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2799 msgid "The source could not be found. Could there be a problem with the server settings?" -msgstr "" +msgstr "無法找到來源。伺服器設定是否有問題?" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2802 msgid "Fatal database error" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "致命數據錯誤" #. This can happen when EDS is borked, restart it may help... #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2805 msgid "There is a problem with the local database. Syncing again or rebooting may help." -msgstr "" +msgstr "本機資料庫有問題。再次同步或是重新開機可能會有所幫助。" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2808 msgid "Database error" @@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "連線憑證無效" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2836 msgid "We were unable to connect to the server. The problem could be temporary or there could be something wrong with the server settings." -msgstr "" +msgstr "我們無法連接到伺服器。問題可能是暫時的,或是伺服器設定可能有問題。" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2840 msgid "URL is bad" @@ -461,6 +461,8 @@ msgid "" "A slow sync compares items from both sides and tries to merge them. \n" "This may fail in some cases, leading to duplicates or lost information." msgstr "" +"慢速同步會比較兩邊的項目,並嘗試合併它們。\n" +"這在某些情況下可能會失敗,並導致副本產生或是遺失資訊。" #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:15 msgid "Add new device" @@ -473,7 +475,7 @@ msgstr "新增服務" #. explanation of "Restore backup" function #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:18 msgid "Backups are made before every time we Sync. Choose a backup to restore. Any changes you have made since then will be lost." -msgstr "" +msgstr "在我們每次同步前都會進行備份。選擇要還原的備份。所有你從那時起的變更都會喪失。" #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:19 msgid "Calendar" @@ -537,11 +539,11 @@ msgstr "" #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:41 msgid "Use Bluetooth to Sync your data from one device to another." -msgstr "" +msgstr "使用藍牙從某裝置同步你的資料到另一個裝置去。" #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:42 msgid "You will need to add Bluetooth devices before they can be synced." -msgstr "" +msgstr "在它們能被同步前,你需要先加入藍牙裝置。" #: ../src/gtk-ui/sync.desktop.in.h:2 #: ../src/gtk-ui/sync-gtk.desktop.in.h:2 @@ -569,20 +571,20 @@ msgstr "備份你的連絡人與行事曆。一個按鍵就同步,任何時間 #: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:83 msgid "Mobical Backup and Restore service allows you to securely backup your personal mobile data for free." -msgstr "" +msgstr "Mobical 備份與還原服務讓你可以安全地備份個人行動資料,而且免費。" #: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:86 msgid "ZYB is a simple way for people to store and share mobile information online." -msgstr "" +msgstr "ZYB 是人們儲存與線上分享行動資訊的一種簡單方法。" #: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:89 msgid "Memotoo lets you access your personal data from any computer connected to the Internet." -msgstr "" +msgstr "Memotoo 能讓你從任何連接到網路的電腦存取你的個人資料。" #: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:255 #, c-format msgid "Do you want to replace %s with %s? This will not remove any synced information on either end but you will no longer be able to sync with %s." -msgstr "" +msgstr "你想要把 %s 用 %s 取代掉嗎?這不會移除兩方任何同步過的資訊,但是你將無法再與 %s 進行同步。" #. TRANSLATORS: decline/accept buttons in warning dialog. #. Placeholder is service name @@ -603,7 +605,7 @@ msgstr "服務項目必須要有一個名稱和伺服器網址" #: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:381 #, c-format msgid "Do you want to reset the settings for %s? This will not remove any synced information on either end." -msgstr "" +msgstr "你想要為 %s 重設設定嗎?這不會移除任何兩方同步過的資訊。" #. TRANSLATORS: buttons in reset-service warning dialog #: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:385 @@ -618,7 +620,7 @@ msgstr "不,維持設定" #: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:391 #, c-format msgid "Do you want to delete the settings for %s? This will not remove any synced information on either end but it will remove this service configuration." -msgstr "" +msgstr "你想要為 %s 刪除設定值嗎?這不會移除任何兩方同步過的資訊,但是它會移除本服務設定檔。" #. TRANSLATORS: buttons in delete-service warning dialog #: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:396 @@ -709,7 +711,7 @@ msgstr "密碼" #. who have modified the configuration via other means. #: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1858 msgid "Current service configuration is more complex than what can be shown here. Changes to sync mode or synced data types will overwrite that configuration." -msgstr "" +msgstr "目前的服務設定檔比這裡能夠顯示的還要複雜許多。變更為同步模式或是同步過的資料類型將會覆蓋寫入那份設定檔。" #. TRANSLATORS: this is the epander label for server settings #. in service configuration form |