diff options
author | zerng07 <pswo10680@gmail.com> | 2010-03-14 05:37:56 -0700 |
---|---|---|
committer | Transifex robot <admin-translate@moblin.org> | 2010-03-14 05:37:56 -0700 |
commit | 2a7745508e79f1b26039099948aa34dc83fa00f0 (patch) | |
tree | be5a6cfb06230761e0f766c412d530ca29a2df5a /po | |
parent | ebb2c802d2fcffd42d45b23de995bf616c67a70e (diff) |
l10n: Updates to Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.moblin.org)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 323 |
1 files changed, 184 insertions, 139 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index c2a6d8d7..8045c74f 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://moblin.org/projects/syncevolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-26 03:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-13 10:22+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" @@ -22,115 +22,115 @@ msgstr "" msgid "Sync" msgstr "同步" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:250 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:251 msgid "Contacts" msgstr "連絡人" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:252 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:253 msgid "Appointments" msgstr "約會" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:254 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:255 #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:38 msgid "Tasks" msgstr "工作" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:256 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:257 msgid "Notes" -msgstr "註記" +msgstr "備註" #. TRANSLATORS: This is a "combination source" for syncing with devices #. * that combine appointments and tasks. the name should match the ones #. * used for calendar and todo above -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:261 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:262 msgid "Appointments & Tasks" msgstr "約會與工作" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:333 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:334 msgid "Starting sync" msgstr "正在開始同步" #. TRANSLATORS: slow sync confirmation dialog message. Placeholder #. * is service/device name -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:371 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:372 #, c-format msgid "Do you want to slow sync with %s?" msgstr "你想要與 %s 進行慢速同步嗎?" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:375 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:376 msgid "Yes, do slow sync" msgstr "是,執行慢速同步" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:375 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:376 msgid "No, cancel sync" msgstr "不,取消同步" #. TRANSLATORS: confirmation dialog for refresh-from-server. Placeholder #. * is service/device name -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:408 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:409 #, c-format msgid "Do you want to delete all local data and replace it with data from %s? This is not usually advised." msgstr "你要刪除所有本機資料,並使用 %s 上的資料取代它嗎?我們通常不建議這麼做。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:413 -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:444 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:414 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:445 msgid "Yes, delete and replace" msgstr "是,刪除並取代" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:413 -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:444 -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1313 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:414 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:445 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1317 msgid "No" msgstr "否" #. TRANSLATORS: confirmation dialog for refresh-from-client. Placeholder #. * is service/device name -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:439 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:440 #, c-format msgid "Do you want to delete all data in %s and replace it with your local data? This is not usually advised." msgstr "你要刪除所有在 %s 上的資料,並且使用本機資料取代它嗎?我們通常不建議這麼做。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:471 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:472 msgid "Trying to cancel sync" msgstr "正在嘗試取消同步" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:504 -msgid "No service selected" -msgstr "未選取服務" +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:505 +msgid "No service or device selected" +msgstr "未選取服務或裝置" #. TRANSLATORS: This is the title on main view. Placeholder is #. * the service name. Example: "Google - synced just now" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:512 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:513 #, c-format msgid "%s - synced just now" msgstr "%s - 剛才同步過" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:516 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:517 #, c-format msgid "%s - synced a minute ago" msgstr "%s - 一分鐘前同步過" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:520 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:521 #, c-format msgid "%s - synced %ld minutes ago" msgstr "%s - %ld 分鐘前同步過" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:525 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:526 #, c-format msgid "%s - synced an hour ago" msgstr "%s - 一小時前同步過" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:529 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:530 #, c-format msgid "%s - synced %ld hours ago" msgstr "%s - %ld 小時前同步過" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:534 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:535 #, c-format msgid "%s - synced a day ago" msgstr "%s - 一天前同步過" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:538 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:539 #, c-format msgid "%s - synced %ld days ago" msgstr "%s - %ld 天前同步過" @@ -138,61 +138,61 @@ msgstr "%s - %ld 天前同步過" #. TRANSLATORS: Action button in info bar in main view. Shown with e.g. #. * "You've just restored a backup. The changes have not been " #. * "synced with %s yet" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:588 -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:699 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:589 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:701 msgid "Sync now" msgstr "現在同步" #. TRANSLATORS: Action button in info bar in main view. Shown with e.g. #. * "A normal sync is not possible at this time..." message. #. * "Other options" will open Emergency view -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:594 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:595 #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:35 msgid "Slow sync" msgstr "慢速同步" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:595 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:596 msgid "Other options..." msgstr "其他選項..." #. TRANSLATORS: Action button in info bar in main view. Shown e.g. #. * when no service is selected. Will open configuration view -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:600 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:601 msgid "Select sync service" msgstr "選取同步服務" #. TRANSLATORS: Action button in info bar in main view. Shown e.g. #. * login to service fails. Will open configuration view for this service -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:605 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:606 msgid "Edit service settings" msgstr "編輯服務設定" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:653 -msgid "You haven't selected a sync service yet. Sync services let you synchronize your data between your netbook and a web service" -msgstr "你尚未選取同步服務。同步服務讓你在你的網路筆電與網路服務間同步你的資料" +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:654 +msgid "You haven't selected a sync service or device yet. Sync services let you synchronize your data between your netbook and a web service. You can also sync directly with some devices." +msgstr "你尚未選取同步服務或裝置。同步服務讓你在你的網路筆電與網路服務間同步你的資料。你也可以直接和一些裝置進行同步。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:697 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:699 msgid "Sync again" msgstr "再次同步" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:710 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:712 msgid "Restoring" msgstr "正在還原" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:712 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:714 msgid "Syncing" msgstr "正在同步中" #. TRANSLATORS: This is for the button in main view, right side. #. Keep line length below ~20 characters, use two lines if needed -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:723 -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3091 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:725 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3115 msgid "Cancel sync" msgstr "取消同步" #. TRANSLATORS: button in the Moblin window title bar when main view is #. * not visible -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:803 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:807 msgid "Back to sync" msgstr "返回同步" @@ -200,51 +200,53 @@ msgstr "返回同步" #. * currently selected data sources. First placeholder is service/device #. * name, second a comma separeted list of sources. #. * E.g. "Affected data: Google Contacts, Appointments" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1230 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1234 #, c-format msgid "Affected data: %s %s" msgstr "受影響的資料:%s %s" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1235 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1239 #, c-format msgid "Affected data: none" msgstr "受影響的資料:無" #. TRANSLATORS: confirmation for restoring a backup. placeholder is the #. * backup time string defined below -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1310 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1314 #, c-format msgid "Do you want to restore the backup from %s? All changes you have made since then will be lost." msgstr "你想要還原來自 %s 的備份嗎?所有你從那時起的變更都會喪失。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1313 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1317 msgid "Yes, restore" msgstr "是,還原" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1345 +#. TRANSLATORS: date/time for strftime(), used in emergency view backup +#. * label. Any time format that shows date and time is good. +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1349 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" #. TRANSLATORS: label for a backup in emergency view. Placeholder is #. * service or device name -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1364 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1368 #, c-format msgid "Backed up before syncing with %s" msgstr "在與 %s 同步前已備份" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1381 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1385 msgid "Restore" msgstr "還原" #. TRANSLATORS: this is an explanation in Emergency view. #. * Placeholder is a service/device name -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1488 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1492 #, c-format msgid "A normal sync with %s is not possible at this time. You can do a slow two-way sync or start from scratch. You can also restore a backup, but a slow sync or starting from scratch will still be required before normal sync is possible." msgstr "與 %s 的一般同步目前無法使用。你可以執行慢速雙方同步,或是從零開始。你也可以從備份中還原,但是在一般同步可以使用之前,會需要慢速同步或從零開始。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1498 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1502 #, c-format msgid "If something has gone horribly wrong, you can try a slow sync, start from scratch or restore from backup." msgstr "如果有東西發生可怕錯誤,你可以嘗試慢速同步、從零開始或是從備份還原。" @@ -252,7 +254,7 @@ msgstr "如果有東西發生可怕錯誤,你可以嘗試慢速同步、從零 #. TRANSLATORS: These are a buttons in Emergency view. Placeholder is a #. * service/device name. Please don't use too long lines, but feel free to #. * use several lines. -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1507 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1511 #, c-format msgid "" "Delete all your local\n" @@ -263,7 +265,7 @@ msgstr "" "資料並使用來自\n" "%s 的資料取代" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1513 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1517 #, c-format msgid "" "Delete all data on\n" @@ -274,67 +276,67 @@ msgstr "" "資料並使用你的本機\n" "資料取代" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1955 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1966 msgid "Failed to get list of supported services from SyncEvolution" msgstr "從 SyncEvolution 取得支援的服務清單時失敗" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2057 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2074 msgid "Restore failed" msgstr "還原失敗" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2060 -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2960 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2077 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2984 msgid "Sync failed" msgstr "同步失敗" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2066 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2083 msgid "Restore complete" msgstr "還原完成" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2069 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2086 msgid "Sync complete" msgstr "同步完成" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2161 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2178 #, c-format msgid "Preparing '%s'" -msgstr "正在準備 '%s'" +msgstr "正在準備「%s」" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2164 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2181 #, c-format msgid "Receiving '%s'" -msgstr "正在接收 '%s'" +msgstr "正在接收「%s」" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2167 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2184 #, c-format msgid "Sending '%s'" msgstr "正在傳送「%s」" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2288 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2305 #, c-format msgid "There was one remote rejection." msgid_plural "There were %ld remote rejections." msgstr[0] "有過一次遠端拒絕。" msgstr[1] "有過 %ld 次遠端拒絕。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2293 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2310 #, c-format msgid "There was one local rejection." msgid_plural "There were %ld local rejections." msgstr[0] "有過一次本機拒絕。" msgstr[1] "有過 %ld 次本機拒絕。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2298 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2315 #, c-format msgid "There were %ld local rejections and %ld remote rejections." msgstr "有過 %ld 次本機拒絕和 %ld 次遠端拒絕。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2303 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2320 #, c-format msgid "Last time: No changes." msgstr "上次:沒有變更。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2305 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2322 #, c-format msgid "Last time: Sent one change." msgid_plural "Last time: Sent %ld changes." @@ -344,129 +346,127 @@ msgstr[1] "上次:傳送了 %ld 個變更。" #. This is about changes made to the local data. Not all of these #. changes were requested by the remote server, so "applied" #. is a better word than "received" (bug #5185). -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2313 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2330 #, c-format msgid "Last time: Applied one change." msgid_plural "Last time: Applied %ld changes." msgstr[0] "上次:套用了一個變更。" msgstr[1] "上次:套用了 %ld 個變更。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2318 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2335 #, c-format msgid "Last time: Applied %ld changes and sent %ld changes." msgstr "上次:套用了 %ld 個變更並傳送了 %ld 個變更。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2527 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2544 #, c-format msgid "You've just restored a backup. The changes have not been synced with %s yet" msgstr "你剛才已經還原一份備份。這些變更尚未與 %s 同步" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2815 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2832 msgid "Waiting for current operation to finish..." msgstr "正在等候目前的操作完成..." -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2888 +#. TRANSLATORS: next strings are error messages. +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2906 msgid "A normal sync is not possible at this time. The server suggests a slow sync, but this might not always be what you want if both ends already have data." msgstr "一般同步目前無法使用。這台伺服器建議使用慢速同步,但這可能不總是你想要的,因為雙方可能都已經有資料。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2892 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2910 msgid "The sync service died unexpectedly." msgstr "同步服務在沒有預料的情況下終止了。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2897 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2915 msgid "Failed to login. Could there be a problem with your username or password?" msgstr "登入失敗。你的使用者名稱或密碼是否有問題?" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2900 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2918 msgid "Forbidden" msgstr "禁止" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2905 -msgid "The source could not be found. Could there be a problem with the server settings?" -msgstr "無法找到來源。伺服器設定是否有問題?" +#. TRANSLATORS: data source means e.g. calendar or addressbook +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2924 +msgid "A data source could not be found. Could there be a problem with the settings?" +msgstr "無法找到資料來源。設定值是否有問題?" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2908 -msgid "Fatal database error" -msgstr "致命數據錯誤" +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2928 +msgid "Remote database error" +msgstr "遠端資料庫錯誤" #. This can happen when EDS is borked, restart it may help... -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2911 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2931 msgid "There is a problem with the local database. Syncing again or rebooting may help." msgstr "本機資料庫有問題。再次同步或是重新開機可能會有所幫助。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2914 -msgid "Database error" -msgstr "數據錯誤" - -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2916 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2934 msgid "No space left" msgstr "沒有空間" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2918 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2936 msgid "Failed to process SyncML" msgstr "進行 SyncML 動作失敗" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2920 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2938 msgid "Server authorization failed" msgstr "伺服器授權失敗" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2922 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2940 msgid "Failed to parse configuration file" msgstr "解析設置檔案動作失敗" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2924 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2942 msgid "Failed to read configuration file" msgstr "讀取設置檔案動作失敗" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2926 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2944 msgid "No configuration found" msgstr "未找到設置" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2928 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2946 msgid "No configuration file found" msgstr "未找到設置檔案" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2930 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2948 msgid "Server sent bad content" msgstr "伺服器傳送出壞的內容" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2932 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2950 msgid "Connection certificate has expired" msgstr "連線憑證己過期" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2934 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2952 msgid "Connection certificate is invalid" msgstr "連線憑證無效" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2942 -msgid "We were unable to connect to the server. The problem could be temporary or there could be something wrong with the server settings." -msgstr "我們無法連接到伺服器。問題可能是暫時的,或是伺服器設定可能有問題。" +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2960 +msgid "We were unable to connect to the server. The problem could be temporary or there could be something wrong with the settings." +msgstr "我們無法連接到伺服器。問題可能是暫時的,或是伺服器的設定值可能有問題。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2946 -msgid "URL is bad" -msgstr "URL 不對" +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2967 +msgid "The server URL is bad" +msgstr "伺服器的 URL 不對" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2948 -msgid "Server not found" +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2972 +msgid "The server was not found" msgstr "找不到伺服器" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2950 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2974 #, c-format msgid "Error %d" msgstr "錯誤 %d" #. TRANSLATORS: password request dialog contents: title, cancel button #. * and ok button -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3088 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3112 msgid "Password is required for sync" msgstr "同步需要密碼" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3092 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3116 msgid "Sync with password" msgstr "使用密碼進行同步" #. TRANSLATORS: password request dialog message, placeholder is service name -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3102 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3126 #, c-format msgid "Please enter password for syncing with %s:" msgstr "請輸入使用 %s 進行同步的密碼:" @@ -667,8 +667,8 @@ msgstr "不,維持設定" #: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:391 #, c-format -msgid "Do you want to delete the settings for %s? This will not remove any synced information on either end but it will remove this service configuration." -msgstr "你想要為 %s 刪除設定值嗎?這不會移除任何兩方同步過的資訊,但是它會移除本服務設定檔。" +msgid "Do you want to delete the settings for %s? This will not remove any synced information on either end but it will remove these settings." +msgstr "你想要為 %s 刪除設定值嗎?這不會移除任何兩端同步過的資訊,但是它會移除這些設定值。" #. TRANSLATORS: buttons in delete-service warning dialog #: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:396 @@ -676,12 +676,12 @@ msgid "Yes, delete" msgstr "是,刪除" #: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:425 -msgid "Reset service" -msgstr "重設服務" +msgid "Reset settings" +msgstr "重設設定值" #: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:428 -msgid "Delete service" -msgstr "刪除服務" +msgid "Delete settings" +msgstr "刪除設定值" #: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:438 msgid "Save and use" @@ -695,93 +695,138 @@ msgstr "" "儲存並取代\n" "目前的服務" +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:451 +msgid "Stop using device" +msgstr "停止使用裝置" + +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:454 +msgid "Stop using service" +msgstr "停止使用服務" + #. TRANSLATORS: label for an entry in service configuration form. #. * Placeholder is a source name. #. * Example: "Appointments URI" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:672 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:683 #, c-format msgid "%s URI" msgstr "%s URI" #. TRANSLATORS: toggles in service configuration form, placeholder is service #. * or device name -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:850 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:861 #, c-format msgid "Send changes to %s" msgstr "傳送變更到 %s" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:854 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:865 #, c-format msgid "Receive changes from %s" msgstr "接收來自 %s 的變更" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:869 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:880 msgid "<b>Sync</b>" msgstr "<b>同步</b>" #. TRANSLATORS: label of a entry in service configuration -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:885 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:896 msgid "Server address" msgstr "伺服器位址" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1067 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1079 #, c-format msgid "%s - Bluetooth device" msgstr "%s - 藍牙裝置" #. TRANSLATORS: service title for services that are not based on a #. * template in service list, the placeholder is the name of the service -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1073 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1085 #, c-format msgid "%s - manually setup" msgstr "%s - 手動設置" #. TRANSLATORS: link button in service configuration form -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1727 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1754 msgid "Launch website" msgstr "開啟網站" #. TRANSLATORS: button in service configuration form -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1736 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1763 msgid "Setup now" msgstr "立刻設置" #. TRANSLATORS: labels of entries in service configuration form -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1799 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1844 msgid "Username" msgstr "使用者名稱" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1814 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1859 msgid "Password" msgstr "密碼" #. TRANSLATORS: warning in service configuration form for people #. who have modified the configuration via other means. -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1837 -msgid "Current service configuration is more complex than what can be shown here. Changes to sync mode or synced data types will overwrite that configuration." -msgstr "目前的服務設定檔比這裡能夠顯示的還要複雜許多。變更為同步模式或是同步過的資料類型將會覆蓋寫入那份設定檔。" +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1882 +msgid "Current configuration is more complex than what can be shown here. Changes to sync mode or synced data types will overwrite that configuration." +msgstr "目前的設定檔比這裡能夠顯示的還要複雜許多。變更為同步模式或是同步過的資料類型將會覆蓋寫入那份設定檔。" #. TRANSLATORS: this is the epander label for server settings #. in service configuration form -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1856 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1901 msgid "Hide server settings" msgstr "隱藏伺服器設定" #. TRANSLATORS: this is the epander label for server settings #. in service configuration form -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1876 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1921 msgid "Show server settings" msgstr "顯示伺服器設定" -#. TRANSLATORS: button in service configuration form -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1889 -msgid "Stop using service" -msgstr "停止使用服務" - #: ../src/gnome-bluetooth/syncevolution.c:110 msgid "Sync in the Sync application" msgstr "在「同步」應用程式內同步" +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5269 +#, c-format +msgid "%s is syncing" +msgstr "%s 正在同步中" + +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5270 +#, c-format +msgid "We have just started to sync your computer with the %s sync service." +msgstr "我們剛開始將你的電腦同步到 %s 同步服務。" + +#. if sync is successfully started and done +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5284 +#, c-format +msgid "%s sync complete" +msgstr "%s 同步完成" + +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5285 +#, c-format +msgid "We have just finished syncing your computer with the %s sync service." +msgstr "我們剛完成將你的電腦同步到 %s 同步服務。" + +#. if sync is successfully started and has errors, or not started successful with a fatal problem +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5290 +msgid "Sync problem." +msgstr "同步發生問題。" + +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5291 +msgid "Sorry, there's a problem with your sync that you need to attend to." +msgstr "抱歉,你的同步有個問題是你需要關心的。" + +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5364 +msgid "View" +msgstr "檢視" + +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5365 +msgid "Dismiss" +msgstr "摒棄" + +#~ msgid "Database error" +#~ msgstr "數據錯誤" +#~ msgid "Reset service" +#~ msgstr "重設服務" #~ msgid "Todo" #~ msgstr "要做的事" #~ msgid "Memo" |