summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorzerng07 <pswo10680@gmail.com>2010-03-14 05:37:56 -0700
committerTransifex robot <admin-translate@moblin.org>2010-03-14 05:37:56 -0700
commit2a7745508e79f1b26039099948aa34dc83fa00f0 (patch)
treebe5a6cfb06230761e0f766c412d530ca29a2df5a /po
parentebb2c802d2fcffd42d45b23de995bf616c67a70e (diff)
l10n: Updates to Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.moblin.org)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/zh_TW.po323
1 files changed, 184 insertions, 139 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index c2a6d8d7..8045c74f 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://moblin.org/projects/syncevolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-26 03:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-13 10:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -22,115 +22,115 @@ msgstr ""
msgid "Sync"
msgstr "同步"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:250
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:251
msgid "Contacts"
msgstr "連絡人"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:252
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:253
msgid "Appointments"
msgstr "約會"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:254
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:255
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:38
msgid "Tasks"
msgstr "工作"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:256
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:257
msgid "Notes"
-msgstr "註記"
+msgstr "備註"
#. TRANSLATORS: This is a "combination source" for syncing with devices
#. * that combine appointments and tasks. the name should match the ones
#. * used for calendar and todo above
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:261
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:262
msgid "Appointments & Tasks"
msgstr "約會與工作"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:333
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:334
msgid "Starting sync"
msgstr "正在開始同步"
#. TRANSLATORS: slow sync confirmation dialog message. Placeholder
#. * is service/device name
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:371
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:372
#, c-format
msgid "Do you want to slow sync with %s?"
msgstr "你想要與 %s 進行慢速同步嗎?"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:375
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:376
msgid "Yes, do slow sync"
msgstr "是,執行慢速同步"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:375
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:376
msgid "No, cancel sync"
msgstr "不,取消同步"
#. TRANSLATORS: confirmation dialog for refresh-from-server. Placeholder
#. * is service/device name
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:408
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:409
#, c-format
msgid "Do you want to delete all local data and replace it with data from %s? This is not usually advised."
msgstr "你要刪除所有本機資料,並使用 %s 上的資料取代它嗎?我們通常不建議這麼做。"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:413
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:444
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:414
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:445
msgid "Yes, delete and replace"
msgstr "是,刪除並取代"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:413
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:444
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1313
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:414
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:445
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1317
msgid "No"
msgstr "否"
#. TRANSLATORS: confirmation dialog for refresh-from-client. Placeholder
#. * is service/device name
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:439
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:440
#, c-format
msgid "Do you want to delete all data in %s and replace it with your local data? This is not usually advised."
msgstr "你要刪除所有在 %s 上的資料,並且使用本機資料取代它嗎?我們通常不建議這麼做。"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:471
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:472
msgid "Trying to cancel sync"
msgstr "正在嘗試取消同步"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:504
-msgid "No service selected"
-msgstr "未選取服務"
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:505
+msgid "No service or device selected"
+msgstr "未選取服務或裝置"
#. TRANSLATORS: This is the title on main view. Placeholder is
#. * the service name. Example: "Google - synced just now"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:512
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:513
#, c-format
msgid "%s - synced just now"
msgstr "%s - 剛才同步過"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:516
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:517
#, c-format
msgid "%s - synced a minute ago"
msgstr "%s - 一分鐘前同步過"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:520
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:521
#, c-format
msgid "%s - synced %ld minutes ago"
msgstr "%s - %ld 分鐘前同步過"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:525
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:526
#, c-format
msgid "%s - synced an hour ago"
msgstr "%s - 一小時前同步過"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:529
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:530
#, c-format
msgid "%s - synced %ld hours ago"
msgstr "%s - %ld 小時前同步過"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:534
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:535
#, c-format
msgid "%s - synced a day ago"
msgstr "%s - 一天前同步過"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:538
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:539
#, c-format
msgid "%s - synced %ld days ago"
msgstr "%s - %ld 天前同步過"
@@ -138,61 +138,61 @@ msgstr "%s - %ld 天前同步過"
#. TRANSLATORS: Action button in info bar in main view. Shown with e.g.
#. * "You've just restored a backup. The changes have not been "
#. * "synced with %s yet"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:588
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:699
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:589
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:701
msgid "Sync now"
msgstr "現在同步"
#. TRANSLATORS: Action button in info bar in main view. Shown with e.g.
#. * "A normal sync is not possible at this time..." message.
#. * "Other options" will open Emergency view
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:594
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:595
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:35
msgid "Slow sync"
msgstr "慢速同步"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:595
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:596
msgid "Other options..."
msgstr "其他選項..."
#. TRANSLATORS: Action button in info bar in main view. Shown e.g.
#. * when no service is selected. Will open configuration view
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:600
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:601
msgid "Select sync service"
msgstr "選取同步服務"
#. TRANSLATORS: Action button in info bar in main view. Shown e.g.
#. * login to service fails. Will open configuration view for this service
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:605
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:606
msgid "Edit service settings"
msgstr "編輯服務設定"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:653
-msgid "You haven't selected a sync service yet. Sync services let you synchronize your data between your netbook and a web service"
-msgstr "你尚未選取同步服務。同步服務讓你在你的網路筆電與網路服務間同步你的資料"
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:654
+msgid "You haven't selected a sync service or device yet. Sync services let you synchronize your data between your netbook and a web service. You can also sync directly with some devices."
+msgstr "你尚未選取同步服務或裝置。同步服務讓你在你的網路筆電與網路服務間同步你的資料。你也可以直接和一些裝置進行同步。"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:697
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:699
msgid "Sync again"
msgstr "再次同步"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:710
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:712
msgid "Restoring"
msgstr "正在還原"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:712
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:714
msgid "Syncing"
msgstr "正在同步中"
#. TRANSLATORS: This is for the button in main view, right side.
#. Keep line length below ~20 characters, use two lines if needed
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:723
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3091
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:725
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3115
msgid "Cancel sync"
msgstr "取消同步"
#. TRANSLATORS: button in the Moblin window title bar when main view is
#. * not visible
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:803
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:807
msgid "Back to sync"
msgstr "返回同步"
@@ -200,51 +200,53 @@ msgstr "返回同步"
#. * currently selected data sources. First placeholder is service/device
#. * name, second a comma separeted list of sources.
#. * E.g. "Affected data: Google Contacts, Appointments"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1230
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1234
#, c-format
msgid "Affected data: %s %s"
msgstr "受影響的資料:%s %s"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1235
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1239
#, c-format
msgid "Affected data: none"
msgstr "受影響的資料:無"
#. TRANSLATORS: confirmation for restoring a backup. placeholder is the
#. * backup time string defined below
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1310
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1314
#, c-format
msgid "Do you want to restore the backup from %s? All changes you have made since then will be lost."
msgstr "你想要還原來自 %s 的備份嗎?所有你從那時起的變更都會喪失。"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1313
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1317
msgid "Yes, restore"
msgstr "是,還原"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1345
+#. TRANSLATORS: date/time for strftime(), used in emergency view backup
+#. * label. Any time format that shows date and time is good.
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1349
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
#. TRANSLATORS: label for a backup in emergency view. Placeholder is
#. * service or device name
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1364
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1368
#, c-format
msgid "Backed up before syncing with %s"
msgstr "在與 %s 同步前已備份"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1381
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1385
msgid "Restore"
msgstr "還原"
#. TRANSLATORS: this is an explanation in Emergency view.
#. * Placeholder is a service/device name
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1488
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1492
#, c-format
msgid "A normal sync with %s is not possible at this time. You can do a slow two-way sync or start from scratch. You can also restore a backup, but a slow sync or starting from scratch will still be required before normal sync is possible."
msgstr "與 %s 的一般同步目前無法使用。你可以執行慢速雙方同步,或是從零開始。你也可以從備份中還原,但是在一般同步可以使用之前,會需要慢速同步或從零開始。"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1498
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1502
#, c-format
msgid "If something has gone horribly wrong, you can try a slow sync, start from scratch or restore from backup."
msgstr "如果有東西發生可怕錯誤,你可以嘗試慢速同步、從零開始或是從備份還原。"
@@ -252,7 +254,7 @@ msgstr "如果有東西發生可怕錯誤,你可以嘗試慢速同步、從零
#. TRANSLATORS: These are a buttons in Emergency view. Placeholder is a
#. * service/device name. Please don't use too long lines, but feel free to
#. * use several lines.
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1507
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1511
#, c-format
msgid ""
"Delete all your local\n"
@@ -263,7 +265,7 @@ msgstr ""
"資料並使用來自\n"
"%s 的資料取代"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1513
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1517
#, c-format
msgid ""
"Delete all data on\n"
@@ -274,67 +276,67 @@ msgstr ""
"資料並使用你的本機\n"
"資料取代"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1955
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1966
msgid "Failed to get list of supported services from SyncEvolution"
msgstr "從 SyncEvolution 取得支援的服務清單時失敗"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2057
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2074
msgid "Restore failed"
msgstr "還原失敗"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2060
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2960
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2077
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2984
msgid "Sync failed"
msgstr "同步失敗"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2066
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2083
msgid "Restore complete"
msgstr "還原完成"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2069
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2086
msgid "Sync complete"
msgstr "同步完成"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2161
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2178
#, c-format
msgid "Preparing '%s'"
-msgstr "正在準備 '%s'"
+msgstr "正在準備「%s」"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2164
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2181
#, c-format
msgid "Receiving '%s'"
-msgstr "正在接收 '%s'"
+msgstr "正在接收「%s」"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2167
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2184
#, c-format
msgid "Sending '%s'"
msgstr "正在傳送「%s」"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2288
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2305
#, c-format
msgid "There was one remote rejection."
msgid_plural "There were %ld remote rejections."
msgstr[0] "有過一次遠端拒絕。"
msgstr[1] "有過 %ld 次遠端拒絕。"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2293
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2310
#, c-format
msgid "There was one local rejection."
msgid_plural "There were %ld local rejections."
msgstr[0] "有過一次本機拒絕。"
msgstr[1] "有過 %ld 次本機拒絕。"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2298
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2315
#, c-format
msgid "There were %ld local rejections and %ld remote rejections."
msgstr "有過 %ld 次本機拒絕和 %ld 次遠端拒絕。"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2303
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2320
#, c-format
msgid "Last time: No changes."
msgstr "上次:沒有變更。"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2305
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2322
#, c-format
msgid "Last time: Sent one change."
msgid_plural "Last time: Sent %ld changes."
@@ -344,129 +346,127 @@ msgstr[1] "上次:傳送了 %ld 個變更。"
#. This is about changes made to the local data. Not all of these
#. changes were requested by the remote server, so "applied"
#. is a better word than "received" (bug #5185).
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2313
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2330
#, c-format
msgid "Last time: Applied one change."
msgid_plural "Last time: Applied %ld changes."
msgstr[0] "上次:套用了一個變更。"
msgstr[1] "上次:套用了 %ld 個變更。"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2318
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2335
#, c-format
msgid "Last time: Applied %ld changes and sent %ld changes."
msgstr "上次:套用了 %ld 個變更並傳送了 %ld 個變更。"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2527
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2544
#, c-format
msgid "You've just restored a backup. The changes have not been synced with %s yet"
msgstr "你剛才已經還原一份備份。這些變更尚未與 %s 同步"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2815
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2832
msgid "Waiting for current operation to finish..."
msgstr "正在等候目前的操作完成..."
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2888
+#. TRANSLATORS: next strings are error messages.
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2906
msgid "A normal sync is not possible at this time. The server suggests a slow sync, but this might not always be what you want if both ends already have data."
msgstr "一般同步目前無法使用。這台伺服器建議使用慢速同步,但這可能不總是你想要的,因為雙方可能都已經有資料。"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2892
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2910
msgid "The sync service died unexpectedly."
msgstr "同步服務在沒有預料的情況下終止了。"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2897
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2915
msgid "Failed to login. Could there be a problem with your username or password?"
msgstr "登入失敗。你的使用者名稱或密碼是否有問題?"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2900
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2918
msgid "Forbidden"
msgstr "禁止"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2905
-msgid "The source could not be found. Could there be a problem with the server settings?"
-msgstr "無法找到來源。伺服器設定是否有問題?"
+#. TRANSLATORS: data source means e.g. calendar or addressbook
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2924
+msgid "A data source could not be found. Could there be a problem with the settings?"
+msgstr "無法找到資料來源。設定值是否有問題?"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2908
-msgid "Fatal database error"
-msgstr "致命數據錯誤"
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2928
+msgid "Remote database error"
+msgstr "遠端資料庫錯誤"
#. This can happen when EDS is borked, restart it may help...
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2911
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2931
msgid "There is a problem with the local database. Syncing again or rebooting may help."
msgstr "本機資料庫有問題。再次同步或是重新開機可能會有所幫助。"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2914
-msgid "Database error"
-msgstr "數據錯誤"
-
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2916
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2934
msgid "No space left"
msgstr "沒有空間"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2918
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2936
msgid "Failed to process SyncML"
msgstr "進行 SyncML 動作失敗"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2920
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2938
msgid "Server authorization failed"
msgstr "伺服器授權失敗"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2922
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2940
msgid "Failed to parse configuration file"
msgstr "解析設置檔案動作失敗"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2924
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2942
msgid "Failed to read configuration file"
msgstr "讀取設置檔案動作失敗"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2926
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2944
msgid "No configuration found"
msgstr "未找到設置"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2928
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2946
msgid "No configuration file found"
msgstr "未找到設置檔案"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2930
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2948
msgid "Server sent bad content"
msgstr "伺服器傳送出壞的內容"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2932
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2950
msgid "Connection certificate has expired"
msgstr "連線憑證己過期"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2934
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2952
msgid "Connection certificate is invalid"
msgstr "連線憑證無效"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2942
-msgid "We were unable to connect to the server. The problem could be temporary or there could be something wrong with the server settings."
-msgstr "我們無法連接到伺服器。問題可能是暫時的,或是伺服器設定可能有問題。"
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2960
+msgid "We were unable to connect to the server. The problem could be temporary or there could be something wrong with the settings."
+msgstr "我們無法連接到伺服器。問題可能是暫時的,或是伺服器的設定值可能有問題。"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2946
-msgid "URL is bad"
-msgstr "URL 不對"
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2967
+msgid "The server URL is bad"
+msgstr "伺服器的 URL 不對"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2948
-msgid "Server not found"
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2972
+msgid "The server was not found"
msgstr "找不到伺服器"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2950
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2974
#, c-format
msgid "Error %d"
msgstr "錯誤 %d"
#. TRANSLATORS: password request dialog contents: title, cancel button
#. * and ok button
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3088
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3112
msgid "Password is required for sync"
msgstr "同步需要密碼"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3092
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3116
msgid "Sync with password"
msgstr "使用密碼進行同步"
#. TRANSLATORS: password request dialog message, placeholder is service name
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3102
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3126
#, c-format
msgid "Please enter password for syncing with %s:"
msgstr "請輸入使用 %s 進行同步的密碼:"
@@ -667,8 +667,8 @@ msgstr "不,維持設定"
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:391
#, c-format
-msgid "Do you want to delete the settings for %s? This will not remove any synced information on either end but it will remove this service configuration."
-msgstr "你想要為 %s 刪除設定值嗎?這不會移除任何兩方同步過的資訊,但是它會移除本服務設定檔。"
+msgid "Do you want to delete the settings for %s? This will not remove any synced information on either end but it will remove these settings."
+msgstr "你想要為 %s 刪除設定值嗎?這不會移除任何兩端同步過的資訊,但是它會移除這些設定值。"
#. TRANSLATORS: buttons in delete-service warning dialog
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:396
@@ -676,12 +676,12 @@ msgid "Yes, delete"
msgstr "是,刪除"
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:425
-msgid "Reset service"
-msgstr "重設服務"
+msgid "Reset settings"
+msgstr "重設設定值"
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:428
-msgid "Delete service"
-msgstr "刪除服務"
+msgid "Delete settings"
+msgstr "刪除設定值"
#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:438
msgid "Save and use"
@@ -695,93 +695,138 @@ msgstr ""
"儲存並取代\n"
"目前的服務"
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:451
+msgid "Stop using device"
+msgstr "停止使用裝置"
+
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:454
+msgid "Stop using service"
+msgstr "停止使用服務"
+
#. TRANSLATORS: label for an entry in service configuration form.
#. * Placeholder is a source name.
#. * Example: "Appointments URI"
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:672
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:683
#, c-format
msgid "%s URI"
msgstr "%s URI"
#. TRANSLATORS: toggles in service configuration form, placeholder is service
#. * or device name
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:850
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:861
#, c-format
msgid "Send changes to %s"
msgstr "傳送變更到 %s"
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:854
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:865
#, c-format
msgid "Receive changes from %s"
msgstr "接收來自 %s 的變更"
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:869
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:880
msgid "<b>Sync</b>"
msgstr "<b>同步</b>"
#. TRANSLATORS: label of a entry in service configuration
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:885
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:896
msgid "Server address"
msgstr "伺服器位址"
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1067
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1079
#, c-format
msgid "%s - Bluetooth device"
msgstr "%s - 藍牙裝置"
#. TRANSLATORS: service title for services that are not based on a
#. * template in service list, the placeholder is the name of the service
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1073
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1085
#, c-format
msgid "%s - manually setup"
msgstr "%s - 手動設置"
#. TRANSLATORS: link button in service configuration form
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1727
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1754
msgid "Launch website"
msgstr "開啟網站"
#. TRANSLATORS: button in service configuration form
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1736
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1763
msgid "Setup now"
msgstr "立刻設置"
#. TRANSLATORS: labels of entries in service configuration form
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1799
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1844
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1814
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1859
msgid "Password"
msgstr "密碼"
#. TRANSLATORS: warning in service configuration form for people
#. who have modified the configuration via other means.
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1837
-msgid "Current service configuration is more complex than what can be shown here. Changes to sync mode or synced data types will overwrite that configuration."
-msgstr "目前的服務設定檔比這裡能夠顯示的還要複雜許多。變更為同步模式或是同步過的資料類型將會覆蓋寫入那份設定檔。"
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1882
+msgid "Current configuration is more complex than what can be shown here. Changes to sync mode or synced data types will overwrite that configuration."
+msgstr "目前的設定檔比這裡能夠顯示的還要複雜許多。變更為同步模式或是同步過的資料類型將會覆蓋寫入那份設定檔。"
#. TRANSLATORS: this is the epander label for server settings
#. in service configuration form
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1856
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1901
msgid "Hide server settings"
msgstr "隱藏伺服器設定"
#. TRANSLATORS: this is the epander label for server settings
#. in service configuration form
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1876
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1921
msgid "Show server settings"
msgstr "顯示伺服器設定"
-#. TRANSLATORS: button in service configuration form
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1889
-msgid "Stop using service"
-msgstr "停止使用服務"
-
#: ../src/gnome-bluetooth/syncevolution.c:110
msgid "Sync in the Sync application"
msgstr "在「同步」應用程式內同步"
+#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5269
+#, c-format
+msgid "%s is syncing"
+msgstr "%s 正在同步中"
+
+#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5270
+#, c-format
+msgid "We have just started to sync your computer with the %s sync service."
+msgstr "我們剛開始將你的電腦同步到 %s 同步服務。"
+
+#. if sync is successfully started and done
+#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5284
+#, c-format
+msgid "%s sync complete"
+msgstr "%s 同步完成"
+
+#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5285
+#, c-format
+msgid "We have just finished syncing your computer with the %s sync service."
+msgstr "我們剛完成將你的電腦同步到 %s 同步服務。"
+
+#. if sync is successfully started and has errors, or not started successful with a fatal problem
+#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5290
+msgid "Sync problem."
+msgstr "同步發生問題。"
+
+#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5291
+msgid "Sorry, there's a problem with your sync that you need to attend to."
+msgstr "抱歉,你的同步有個問題是你需要關心的。"
+
+#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5364
+msgid "View"
+msgstr "檢視"
+
+#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5365
+msgid "Dismiss"
+msgstr "摒棄"
+
+#~ msgid "Database error"
+#~ msgstr "數據錯誤"
+#~ msgid "Reset service"
+#~ msgstr "重設服務"
#~ msgid "Todo"
#~ msgstr "要做的事"
#~ msgid "Memo"