diff options
author | GLS_CHS <yunx.nie@intel.com> | 2010-04-06 17:45:18 -0700 |
---|---|---|
committer | Transifex robot <admin-translate@moblin.org> | 2010-04-06 17:45:18 -0700 |
commit | c1f812ca51f167bca4324ba85266439d4315090b (patch) | |
tree | 4c6ca5cfd9a34d17a25f83c762a1e97d5fb557a8 /po | |
parent | b57a8dc7d6f7dda7fbee92257362e25c39441490 (diff) |
l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.moblin.org)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 502 |
1 files changed, 313 insertions, 189 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 93aaf649..e8196692 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: syncevolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://moblin.org/projects/syncevolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-01 10:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-01 12:28-0800\n" -"Last-Translator: Yun Nie <yun.nie@ptiglobal.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-06 17:44-0800\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: zh_CN <yanhai.zhu@intel.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,121 +19,121 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: this is the application name that may be used by e.g. #. the windowmanager #: ../src/gtk-ui/main.c:40 -#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:36 +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:38 #: ../src/gtk-ui/sync.desktop.in.h:1 #: ../src/gnome-bluetooth/syncevolution.c:112 msgid "Sync" msgstr "同步" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:250 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:260 msgid "Contacts" msgstr "联系人" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:252 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:262 msgid "Appointments" msgstr "约会" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:254 -#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:38 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:264 +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:40 msgid "Tasks" msgstr "任务" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:256 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:266 msgid "Notes" msgstr "便条" #. TRANSLATORS: This is a "combination source" for syncing with devices #. * that combine appointments and tasks. the name should match the ones #. * used for calendar and todo above -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:261 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:271 msgid "Appointments & Tasks" msgstr "约会和任务" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:333 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:343 msgid "Starting sync" msgstr "正在开始同步" #. TRANSLATORS: slow sync confirmation dialog message. Placeholder #. * is service/device name -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:371 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:381 #, c-format msgid "Do you want to slow sync with %s?" msgstr "您想要和 %s 进行慢速同步吗?" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:375 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:385 msgid "Yes, do slow sync" msgstr "好的,做慢速同步吧" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:375 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:385 msgid "No, cancel sync" msgstr "不,取消同步" #. TRANSLATORS: confirmation dialog for refresh-from-server. Placeholder #. * is service/device name -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:408 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:418 #, c-format msgid "Do you want to delete all local data and replace it with data from %s? This is not usually advised." msgstr "您想删除所有本地数据并用来自%s的数据替代它们吗?通常我们不建议您这样做." -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:413 -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:444 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:423 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:454 msgid "Yes, delete and replace" msgstr "是的,删除然后替代" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:413 -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:444 -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1313 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:423 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:454 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1566 msgid "No" msgstr "我不要做慢速同步" #. TRANSLATORS: confirmation dialog for refresh-from-client. Placeholder #. * is service/device name -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:439 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:449 #, c-format msgid "Do you want to delete all data in %s and replace it with your local data? This is not usually advised." msgstr "您想删除 %s 中的所有数据并用您的本地数据来替代它们吗?通常我们不建议您这样做" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:471 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:481 msgid "Trying to cancel sync" msgstr "尝试取消同步" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:504 -msgid "No service selected" -msgstr "没有选择服务" +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:521 +msgid "No service or device selected" +msgstr "没有选择服务或设备" #. TRANSLATORS: This is the title on main view. Placeholder is #. * the service name. Example: "Google - synced just now" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:512 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:529 #, c-format msgid "%s - synced just now" msgstr "%s - 刚刚同步完" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:516 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:533 #, c-format msgid "%s - synced a minute ago" msgstr "%s - 一分钟前已同步" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:520 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:537 #, c-format msgid "%s - synced %ld minutes ago" msgstr "%s - %ld 分钟前已同步" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:525 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:542 #, c-format msgid "%s - synced an hour ago" msgstr "%s - 一小时前已同步" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:529 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:546 #, c-format msgid "%s - synced %ld hours ago" msgstr "%s - %ld 小时前已同步" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:534 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:551 #, c-format msgid "%s - synced a day ago" msgstr "%s - 一天之前已同步" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:538 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:555 #, c-format msgid "%s - synced %ld days ago" msgstr "%s - %ld 天之前已同步" @@ -141,113 +141,120 @@ msgstr "%s - %ld 天之前已同步" #. TRANSLATORS: Action button in info bar in main view. Shown with e.g. #. * "You've just restored a backup. The changes have not been " #. * "synced with %s yet" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:588 -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:699 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:604 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:719 msgid "Sync now" msgstr "现在同步" #. TRANSLATORS: Action button in info bar in main view. Shown with e.g. #. * "A normal sync is not possible at this time..." message. #. * "Other options" will open Emergency view -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:594 -#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:35 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:610 +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:37 msgid "Slow sync" msgstr "慢速同步" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:595 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:611 msgid "Other options..." msgstr "其它选项" #. TRANSLATORS: Action button in info bar in main view. Shown e.g. #. * when no service is selected. Will open configuration view -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:600 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:616 msgid "Select sync service" msgstr "选择同步服务" #. TRANSLATORS: Action button in info bar in main view. Shown e.g. #. * login to service fails. Will open configuration view for this service -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:605 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:621 msgid "Edit service settings" msgstr "编辑服务设置" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:653 -msgid "You haven't selected a sync service yet. Sync services let you synchronize your data between your netbook and a web service" -msgstr "您尚未选择同步服务。同步服务允许您在您的上网本和 Web 服务之间同步数据" +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:670 +msgid "You haven't selected a sync service or device yet. Sync services let you synchronize your data between your netbook and a web service. You can also sync directly with some devices." +msgstr "您尚未选择同步服务或设备。同步服务允许您在您的上网本和 Web 服务之间同步数据。您也可以直接与一些设备同步。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:697 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:717 msgid "Sync again" msgstr "再次同步" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:710 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:730 msgid "Restoring" msgstr "恢复" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:712 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:732 msgid "Syncing" msgstr "正在同步" #. TRANSLATORS: This is for the button in main view, right side. #. Keep line length below ~20 characters, use two lines if needed -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:723 -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3091 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:743 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3358 msgid "Cancel sync" msgstr "取消同步" -#. TRANSLATORS: button in the Moblin window title bar when main view is -#. * not visible -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:803 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:908 msgid "Back to sync" msgstr "返回同步" +#. TRANSLATORS: label for checkbutton/toggle in main view. +#. * Please stick to similar length strings or break the line with +#. * "\n" if absolutely needed +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1209 +msgid "Automatic sync" +msgstr "自动同步" + #. This is the expander label in emergency view. It summarizes the #. * currently selected data sources. First placeholder is service/device #. * name, second a comma separeted list of sources. #. * E.g. "Affected data: Google Contacts, Appointments" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1230 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1480 #, c-format msgid "Affected data: %s %s" msgstr "受影响的资料:%s %s" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1235 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1485 #, c-format msgid "Affected data: none" msgstr "受影响的资料:没有" #. TRANSLATORS: confirmation for restoring a backup. placeholder is the #. * backup time string defined below -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1310 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1563 #, c-format msgid "Do you want to restore the backup from %s? All changes you have made since then will be lost." msgstr "您想要从 %s 恢复备份吗?您从那个时间" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1313 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1566 msgid "Yes, restore" msgstr "是的,恢复备份" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1345 +#. TRANSLATORS: date/time for strftime(), used in emergency view backup +#. * label. Any time format that shows date and time is good. +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1598 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" #. TRANSLATORS: label for a backup in emergency view. Placeholder is #. * service or device name -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1364 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1617 #, c-format msgid "Backed up before syncing with %s" msgstr "在和 %s 同步前已备份" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1381 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1634 msgid "Restore" msgstr "恢复" #. TRANSLATORS: this is an explanation in Emergency view. #. * Placeholder is a service/device name -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1488 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1741 #, c-format msgid "A normal sync with %s is not possible at this time. You can do a slow two-way sync or start from scratch. You can also restore a backup, but a slow sync or starting from scratch will still be required before normal sync is possible." msgstr "与 %s 的正常同步现在无法进行。您可以做慢速双向同步或从头开始。您也可以恢复一个备份,但是正常同步之前还是会需要慢速同步或从头开始。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1498 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1751 #, c-format msgid "If something has gone horribly wrong, you can try a slow sync, start from scratch or restore from backup." msgstr "如果发生严重错误,您可以尝试慢速同步,从头开始或者从备份恢复。" @@ -255,7 +262,7 @@ msgstr "如果发生严重错误,您可以尝试慢速同步,从头开始或 #. TRANSLATORS: These are a buttons in Emergency view. Placeholder is a #. * service/device name. Please don't use too long lines, but feel free to #. * use several lines. -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1507 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1760 #, c-format msgid "" "Delete all your local\n" @@ -266,7 +273,7 @@ msgstr "" "数据并用 %s \n" "数据替代它们" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1513 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1766 #, c-format msgid "" "Delete all data on\n" @@ -277,67 +284,71 @@ msgstr "" "数据并用本地数据\n" "替代它们" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1955 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2226 msgid "Failed to get list of supported services from SyncEvolution" msgstr "未能从 SyncEvolution 得到支持的服务列表" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2057 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2280 +msgid "There was a problem communicating with the sync process. Please try again later." +msgstr "与同步进程通信时发生问题。请稍后再试。" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2339 msgid "Restore failed" msgstr "恢复失败" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2060 -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2960 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2342 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3227 msgid "Sync failed" msgstr "同步失败" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2066 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2348 msgid "Restore complete" msgstr "恢复完成" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2069 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2351 msgid "Sync complete" msgstr "同步完成" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2161 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2443 #, c-format msgid "Preparing '%s'" msgstr "正在准备 '%s'" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2164 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2446 #, c-format msgid "Receiving '%s'" msgstr "正在接收 '%s'" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2167 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2449 #, c-format msgid "Sending '%s'" msgstr "正在发送 '%s'" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2288 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2570 #, c-format msgid "There was one remote rejection." msgid_plural "There were %ld remote rejections." msgstr[0] "出现了一个远端拒绝。" msgstr[1] "出现了 %ld 个远端拒绝。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2293 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2575 #, c-format msgid "There was one local rejection." msgid_plural "There were %ld local rejections." msgstr[0] "出现了一个本地拒绝。" msgstr[1] "出现了 %ld 个本地拒绝。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2298 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2580 #, c-format msgid "There were %ld local rejections and %ld remote rejections." msgstr "一共出现了 %ld 个本地拒绝和 %ld 个远端拒绝。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2303 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2585 #, c-format msgid "Last time: No changes." msgstr "最近一次:没有更改" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2305 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2587 #, c-format msgid "Last time: Sent one change." msgid_plural "Last time: Sent %ld changes." @@ -347,129 +358,147 @@ msgstr[1] "最近一次:发送了 %ld 个更改。" #. This is about changes made to the local data. Not all of these #. changes were requested by the remote server, so "applied" #. is a better word than "received" (bug #5185). -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2313 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2595 #, c-format msgid "Last time: Applied one change." msgid_plural "Last time: Applied %ld changes." msgstr[0] "最近一次:应用了一个更改。" msgstr[1] "最近一次:应用了 %ld 个更改。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2318 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2600 #, c-format msgid "Last time: Applied %ld changes and sent %ld changes." msgstr "最近一次: 应用了 %ld 个更改并发送了 %ld 个更改。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2527 +#. TRANSLATORS: the placeholder is a error message (hopefully) +#. * explaining the problem +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2807 +#, c-format +msgid "" +"There was a problem with last sync:\n" +"%s" +msgstr "" +"上一个同步发生问题:\n" +"%s" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2817 #, c-format msgid "You've just restored a backup. The changes have not been synced with %s yet" msgstr "您刚刚恢复了一个备份。这些修改还没有和 %s 同步" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2815 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3105 msgid "Waiting for current operation to finish..." msgstr "正在等待当前的操作完成。。。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2888 +#. TRANSLATORS: next strings are error messages. +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3139 msgid "A normal sync is not possible at this time. The server suggests a slow sync, but this might not always be what you want if both ends already have data." msgstr "现在无法进行正常同步。服务器建议您做慢速同步,但是如果同步双方已经都有数据,您可能并不想使用慢速同步。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2892 -msgid "The sync service died unexpectedly." +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3143 +msgid "The sync process died unexpectedly." msgstr "同步服务异常退出。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2897 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3148 +msgid "Password request was not answered. You can save the password in the settings to prevent the request." +msgstr "密码请求没有回复。您可以在设置中保存密码,以防止密码请求。" + +#. TODO use the service device name here, this is a remote problem +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3152 +msgid "There was a problem processing sync request. Trying again may help." +msgstr "处理同步请求时发生问题。请再试一次。" + +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3158 msgid "Failed to login. Could there be a problem with your username or password?" msgstr "登录失败。会不会是您的用户名或密码有问题?" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2900 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3161 msgid "Forbidden" msgstr "被禁止" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2905 -msgid "The source could not be found. Could there be a problem with the server settings?" -msgstr "无法找到来源。会不会是服务器设置有问题?" +#. TRANSLATORS: data source means e.g. calendar or addressbook +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3167 +msgid "A data source could not be found. Could there be a problem with the settings?" +msgstr "无法找到数据来源。会不会是设置有问题?" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2908 -msgid "Fatal database error" -msgstr "严重的数据库错误" +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3171 +msgid "Remote database error" +msgstr "远程数据库错误" #. This can happen when EDS is borked, restart it may help... -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2911 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3174 msgid "There is a problem with the local database. Syncing again or rebooting may help." msgstr "本地资料库有问题。请重新同步或者重新启动可能会有帮助。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2914 -msgid "Database error" -msgstr "数据库错误" - -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2916 -msgid "No space left" -msgstr "没有剩余空间" +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3177 +msgid "No space on disk" +msgstr "磁盘上没有剩余空间" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2918 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3179 msgid "Failed to process SyncML" msgstr "处理 SyncML 失败" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2920 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3181 msgid "Server authorization failed" msgstr "服务器认证失败" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2922 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3183 msgid "Failed to parse configuration file" msgstr "解析配置文件出错" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2924 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3185 msgid "Failed to read configuration file" msgstr "读配置文件时出错" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2926 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3187 msgid "No configuration found" msgstr "未找到配置" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2928 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3189 msgid "No configuration file found" msgstr "未找到配置文件" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2930 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3191 msgid "Server sent bad content" msgstr "服务器发送的内容错误" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2932 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3193 msgid "Connection certificate has expired" msgstr "该连接的认证已过期" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2934 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3195 msgid "Connection certificate is invalid" msgstr "连接认证不合法" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2942 -msgid "We were unable to connect to the server. The problem could be temporary or there could be something wrong with the server settings." -msgstr "我们无法连接到服务器。问题可能是暂时的,或者也可能是服务器的设置有问题。" +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3203 +msgid "We were unable to connect to the server. The problem could be temporary or there could be something wrong with the settings." +msgstr "我们无法连接到服务器。问题可能是暂时的,也可能是设置有问题。" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2946 -msgid "URL is bad" -msgstr "URL有误" +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3210 +msgid "The server URL is bad" +msgstr "服务器的 URL有错误" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2948 -msgid "Server not found" -msgstr "没找到服务器" +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3215 +msgid "The server was not found" +msgstr "没有找到服务器" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2950 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3217 #, c-format msgid "Error %d" msgstr "错误 %d" #. TRANSLATORS: password request dialog contents: title, cancel button #. * and ok button -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3088 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3355 msgid "Password is required for sync" msgstr "同步需要密码" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3092 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3359 msgid "Sync with password" msgstr "用密码同步" #. TRANSLATORS: password request dialog message, placeholder is service name -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3102 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3369 #, c-format msgid "Please enter password for syncing with %s:" msgstr "请输入与 %s 同步的密码:" @@ -541,7 +570,12 @@ msgstr "" "改变或编辑\n" "同步服务" -#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:23 +#. close button for settings window +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:24 +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:25 msgid "" "Delete all data on Zyb \n" "and replace with your\n" @@ -551,7 +585,7 @@ msgstr "" "并用本地数据 \n" "替代它们" -#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:26 +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:28 msgid "" "Delete all your local\n" "information and replace\n" @@ -562,7 +596,7 @@ msgstr "" "替代它们" #. button in main view, right side. Keep length to 20 characters or so, use two lines if needed -#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:30 +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:32 msgid "" "Fix a sync\n" "emergency" @@ -570,7 +604,7 @@ msgstr "" "修复同步\n" "紧急状况" -#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:32 +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:34 msgid "" "If you don't see your service above but know that your sync provider uses SyncML\n" "you can setup a service manually." @@ -578,15 +612,15 @@ msgstr "" "如果您没有在上边看见您的服务,但知道您的服务提供者使用了SyncML接口\n" "那么您可以手动设置服务" -#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:34 +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:36 msgid "Settings" msgstr "设置" -#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:37 +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:39 msgid "Sync Emergency" msgstr "同步紧急状况" -#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:39 +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:41 msgid "" "To sync you'll need a network connection and an account with a sync service.\n" "We support the following services: " @@ -594,11 +628,11 @@ msgstr "" "要进行同步您需要一个网络连接和一个同步服务的账号.\n" "我们目前支持以下服务" -#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:41 +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:43 msgid "Use Bluetooth to Sync your data from one device to another." msgstr "使用蓝牙将您的数据从一个设备同步到另一个设备。" -#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:42 +#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:44 msgid "You will need to add Bluetooth devices before they can be synced." msgstr "同步前你需要添加蓝牙设备。" @@ -611,92 +645,79 @@ msgstr "同步数据" msgid "Sync (GTK)" msgstr "同步 (GTK)" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:71 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:74 msgid "ScheduleWorld enables you to keep your contacts, events, tasks, and notes in sync." msgstr "ScheduleWorld 使您的联系人,事件,任务和便条保持同步。" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:74 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:77 msgid "Google Sync can backup and synchronize your contacts with your Gmail contacts." msgstr "Google Sync 可以把您的联系人和 Gmail 联系人备份和同步。" #. TRANSLATORS: Please include the word "demo" (or the equivalent in #. your language): Funambol is going to be a 90 day demo service #. in the future -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:80 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:83 msgid "Backup your contacts and calendar. Sync with a single click, anytime, anywhere (DEMO)." msgstr "备份您的联系人和日历。只需一键即可同步,随时、随地(演示)。" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:83 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:86 msgid "Mobical Backup and Restore service allows you to securely backup your personal mobile data for free." msgstr "Mobical 备份和恢复服务可以让您免费而且安全地备份您的个人行动数据。" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:86 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:89 msgid "ZYB is a simple way for people to store and share mobile information online." msgstr "ZYB 是让您网上存储和分享行动咨询的简单方法。" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:89 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:92 msgid "Memotoo lets you access your personal data from any computer connected to the Internet." msgstr "Memotoo 让您从连接到互联网的任何电脑中存取您的个人数据。" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:255 -#, c-format -msgid "Do you want to replace %s with %s? This will not remove any synced information on either end but you will no longer be able to sync with %s." -msgstr "您想要用 %s 代替 %s 吗?这不会移除任何双方已同步的资料,但是您将无法再与 %s 同步。" - -#. TRANSLATORS: decline/accept buttons in warning dialog. -#. Placeholder is service name -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:267 -#, c-format -msgid "Yes, use %s" -msgstr "是,使用 %s" - -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:268 -#, c-format -msgid "No, use %s" -msgstr "不,不使用 %s" +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:188 +msgid "Sorry, failed to save the configuration" +msgstr "对不起,保存配置失败" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:341 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:377 msgid "Service must have a name and server URL" msgstr "需要给服务指定一个名字和服务器地址" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:381 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:418 #, c-format msgid "Do you want to reset the settings for %s? This will not remove any synced information on either end." msgstr "您想要重置 %s 的设置吗?这不会移除任何同步双方已经同步的数据。" #. TRANSLATORS: buttons in reset-service warning dialog -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:385 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:422 msgid "Yes, reset" msgstr "是,重置。" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:386 -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:397 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:423 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:434 msgid "No, keep settings" msgstr "不,保留设置" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:391 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:428 #, c-format -msgid "Do you want to delete the settings for %s? This will not remove any synced information on either end but it will remove this service configuration." -msgstr "您想要删除 %s 的设置吗?这不会移除任何双方已同步的资料,但是会移除此服务配置。" +msgid "Do you want to delete the settings for %s? This will not remove any synced information on either end but it will remove these settings." +msgstr "您想要删除 %s 的设置吗?这不会移除任何双方已同步的资料,但是会移除这些设置。" #. TRANSLATORS: buttons in delete-service warning dialog -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:396 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:433 msgid "Yes, delete" msgstr "是的,删除" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:425 -msgid "Reset service" -msgstr "重置此项服务" +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:463 +msgid "Reset settings" +msgstr "重置设置" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:428 -msgid "Delete service" -msgstr "删除此项服务" +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:466 +msgid "Delete settings" +msgstr "删除设置" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:438 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:476 msgid "Save and use" msgstr "保存并使用" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:441 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:479 msgid "" "Save and replace\n" "current service" @@ -704,10 +725,18 @@ msgstr "" "保存并替换\n" "现有服务" +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:489 +msgid "Stop using device" +msgstr "停止使用此设备" + +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:492 +msgid "Stop using service" +msgstr "停止使用此服务" + #. TRANSLATORS: label for an entry in service configuration form. #. * Placeholder is a source name. #. * Example: "Appointments URI" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:672 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:675 #, c-format msgid "%s URI" msgstr "%s URI" @@ -719,145 +748,240 @@ msgstr "%s URI" msgid "Send changes to %s" msgstr "发送更改到 '%s'" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:854 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:855 #, c-format msgid "Receive changes from %s" msgstr "接收来自 %s 的改动" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:869 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:871 msgid "<b>Sync</b>" msgstr "<b>同步</b>" #. TRANSLATORS: label of a entry in service configuration -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:885 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:887 msgid "Server address" msgstr "服务器地址" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1067 +#. TRANSLATORS: explanation before a device template combobox. +#. * Placeholder is a device name like 'Nokia N85' or 'Syncevolution +#. * Client' +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:963 +#, c-format +msgid "This device looks like it might be a '%s'. If this is not correct, please take a look at the list of supported devices and pick yours if it is listed" +msgstr "设备看起来像“%s”。如果不是,请看一下列表中支持的设备,并从中选择您的设备。" + +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:969 +msgid "We don't know what this device is exactly. Please take a look at the list of supported devices and pick yours if it is listed" +msgstr "我们不知道这到底是什么设备。请看一下列表中支持的设备,并从中选择您的设备。" + +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1122 #, c-format msgid "%s - Bluetooth device" msgstr "%s - 蓝牙设备" #. TRANSLATORS: service title for services that are not based on a #. * template in service list, the placeholder is the name of the service -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1073 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1128 #, c-format msgid "%s - manually setup" msgstr "%s - 手动设置" #. TRANSLATORS: link button in service configuration form -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1727 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1803 msgid "Launch website" msgstr "打开站点" #. TRANSLATORS: button in service configuration form -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1736 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1812 msgid "Setup now" msgstr "现在设置" #. TRANSLATORS: labels of entries in service configuration form -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1799 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1908 msgid "Username" msgstr "用户名" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1814 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1923 msgid "Password" msgstr "密码" #. TRANSLATORS: warning in service configuration form for people #. who have modified the configuration via other means. -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1837 -msgid "Current service configuration is more complex than what can be shown here. Changes to sync mode or synced data types will overwrite that configuration." -msgstr "目前的服务配置比当前显示的更复杂。同步模式的改动或已同步的数据类型将会覆盖配置。" +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1946 +msgid "Current configuration is more complex than what can be shown here. Changes to sync mode or synced data types will overwrite that configuration." +msgstr "目前的配置比当前显示的更复杂。同步模式或已同步数据类型的更改将会覆盖此配置。" #. TRANSLATORS: this is the epander label for server settings #. in service configuration form -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1856 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1965 msgid "Hide server settings" msgstr "隐藏服务器设置" #. TRANSLATORS: this is the epander label for server settings #. in service configuration form -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1876 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1985 msgid "Show server settings" msgstr "显示服务器设置" -#. TRANSLATORS: button in service configuration form -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1889 -msgid "Stop using service" -msgstr "停止使用此服务" - #: ../src/gnome-bluetooth/syncevolution.c:110 msgid "Sync in the Sync application" msgstr "在同步应用中同步" +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5622 +#, c-format +msgid "%s is syncing" +msgstr "%s 正在进行同步" + +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5623 +#, c-format +msgid "We have just started to sync your computer with the %s sync service." +msgstr "我们已经将您的电脑与 %s 开始同步。" + +#. if sync is successfully started and done +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5637 +#, c-format +msgid "%s sync complete" +msgstr "%s 同步完成" + +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5638 +#, c-format +msgid "We have just finished syncing your computer with the %s sync service." +msgstr "我们已经完成您的电脑与 %s 的同步。" + +#. if sync is successfully started and has errors, or not started successful with a fatal problem +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5643 +msgid "Sync problem." +msgstr "同步出现问题。" + +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5644 +msgid "Sorry, there's a problem with your sync that you need to attend to." +msgstr "抱歉,有一个同步需要您看一下。" + +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5717 +msgid "View" +msgstr "查看" + +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5718 +msgid "Dismiss" +msgstr "解除" + +#~ msgid "Database error" +#~ msgstr "数据库错误" + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to replace %s with %s? This will not remove any synced " +#~ "information on either end but you will no longer be able to sync with %s." +#~ msgstr "" +#~ "您想要用 %s 代替 %s 吗?这不会移除任何双方已同步的资料,但是您将无法再与 %" +#~ "s 同步。" + +#~ msgid "Yes, use %s" +#~ msgstr "是,使用 %s" + +#~ msgid "No, use %s" +#~ msgstr "不,不使用 %s" + +#~ msgid "Reset service" +#~ msgstr "重置此项服务" + #~ msgid "Addressbook" #~ msgstr "地址本" + #~ msgid "Todo" #~ msgstr "任务" + #~ msgid "Memo" #~ msgstr "备忘录" + #~ msgid "Failed to save current service in GConf configuration system" #~ msgstr "试图在 GConf 配置系统中保存当前服务时失败" + #~ msgid "Failed to save service configuration to SyncEvolution" #~ msgstr "在向 SyncEvolution 中保存当前服务设置时失败" + #~ msgid "Failed to get service configuration from SyncEvolution" #~ msgstr "试图从 SyncEvolution 中取得服务配置信息时失败" + #~ msgid "Failed to remove service configuration from SyncEvolution" #~ msgstr "试图从 SyncEvolution 中删除服务配置信息时失败" + #~ msgid "Failed to cancel: sync was no longer in progress" #~ msgstr "不能取消: 同步已经停止" + #~ msgid "Failed to cancel sync" #~ msgstr "取消同步失败" + #~ msgid "Canceling sync" #~ msgstr "正在取消同步" + #~ msgid "No sources are enabled, not syncing" #~ msgstr "没有可用数据来源,同步未进行" + #~ msgid "A sync is already in progress" #~ msgstr "同步操作已在进行中" + #~ msgid "Failed to start sync" #~ msgstr "不能开始同步" + #~ msgid "%s (not supported by this service)" #~ msgstr "%s (不被当前服务所支持)" + #~ msgid "Failed to get server configuration from SyncEvolution" #~ msgstr "未能从 SyncEvolution 处取得服务器配置信息" + #~ msgid "Server URL" #~ msgstr "服务器的 URL" + #~ msgid "Failed to get list of manually setup services from SyncEvolution" #~ msgstr "未能从SyncEvolution取得手动设置服务列表" + #~ msgid "Service configuration not found" #~ msgstr "服务配置没找到" + #~ msgid "Not authorized" #~ msgstr "未认证" + #~ msgid "Not found" #~ msgstr "没找到" + #~ msgid "Transport failure (no connection?)" #~ msgstr "传输错误(没建立连接?)" + #~ msgid "Connection timed out" #~ msgstr "连接超时" + #~ msgid "Sync canceled" #~ msgstr "同步被取消" + #~ msgid "Ending sync" #~ msgstr "结束同步" + #~ msgid "<b>No sync service in use</b>" #~ msgstr "<b>没有正在使用中的同步服务</b>" + #~ msgid "<big>Manual setup</big>" #~ msgstr "<big>手动设置</big>" + #~ msgid "Merge local and remote data (recommended)" #~ msgstr "合并本地和远程数据(推荐)" + #~ msgid "Reset original server settings" #~ msgstr "恢复服务器原始设置" + #~ msgid "Service name" #~ msgstr "服务名字" + #~ msgid "" #~ "Sorry, you need an internet\n" #~ "connection to sync." #~ msgstr "抱歉,您需要一个互联网连接来进行同步" + #~ msgid "" #~ "Synchronization is not available (D-Bus service does not answer), sorry." #~ msgstr "抱歉,同步操作不可用(D-Bus服务无应答)." + #~ msgid "Dummy string: This is not supposed to be seen at all." #~ msgstr "测试:这个应该被自动comment out" + #~ msgid "Bring your data with you" #~ msgstr "让您的数据随身携带" - |