diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 566 |
1 files changed, 269 insertions, 297 deletions
@@ -1,22 +1,28 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# <kushylee@yahoo.com>, 2011. +# <meego.pti.kor@gmail.com>, 2011. +# <tomas.galicia@intel.com>, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://moblin.org/projects/syncevolution\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-28 09:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: GLSKOR_SunKim <sunx.kim@intel.com>\n" -"Language-Team: \n" +"Project-Id-Version: syncevolution\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.meego.com/\n" +"POT-Creation-Date: 2011-12-05 10:21-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-08 21:49+0000\n" +"Last-Translator: GLS_KOR <meego.pti.kor@gmail.com>\n" +"Language-Team: Korean (http://www.transifex.net/projects/p/meego/team/ko/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -"X-Poedit-Language: Korean\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" +"Language: ko\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" #. TRANSLATORS: this is the application name that may be used by e.g. #. the windowmanager -#: ../src/gtk-ui/main.c:40 -#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:38 +#: ../src/gtk-ui/main.c:40 ../src/gtk-ui/ui.glade.h:38 #: ../src/gtk-ui/sync.desktop.in.h:1 #: ../src/gnome-bluetooth/syncevolution.c:112 msgid "Sync" @@ -30,8 +36,7 @@ msgstr "연락처" msgid "Appointments" msgstr "약속" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:270 -#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:40 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:270 ../src/gtk-ui/ui.glade.h:40 msgid "Tasks" msgstr "작업" @@ -59,78 +64,80 @@ msgstr " %s과의 동기화를 늦추시겠습니까?" #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:391 msgid "Yes, do slow sync" -msgstr "네, 동기화를 늦춰주십시오." +msgstr "예, 동기화를 늦춰주십시오." #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:391 msgid "No, cancel sync" -msgstr "주소록" +msgstr "아니요, 동기화를 취소하겠습니다." -#. TRANSLATORS: confirmation dialog for refresh-from-server. Placeholder +#. TRANSLATORS: confirmation dialog for "refresh from peer". Placeholder #. * is service/device name #: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:424 #, c-format -msgid "Do you want to delete all local data and replace it with data from %s? This is not usually advised." +msgid "" +"Do you want to delete all local data and replace it with data from %s? This " +"is not usually advised." msgstr "모든 로컬 데이터을 삭제하고 %s로 부터의 데이터로 바꾸시겠습니까? 항상 권하지는 않습니다" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:429 -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:460 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:429 ../src/gtk-ui/sync-ui.c:462 msgid "Yes, delete and replace" msgstr "예, 삭제하시고 변경하십시오" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:429 -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:460 -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1580 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:429 ../src/gtk-ui/sync-ui.c:462 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1610 msgid "No" -msgstr "아니오." +msgstr "아니요." -#. TRANSLATORS: confirmation dialog for refresh-from-client. Placeholder +#. TRANSLATORS: confirmation dialog for "refresh from local side". Placeholder #. * is service/device name -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:455 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:457 #, c-format -msgid "Do you want to delete all data in %s and replace it with your local data? This is not usually advised." -msgstr "%s에 있는 모든 데이터를 삭네하고 당신의 로컬 데이터로 바꾸시겠습니까? 항상 권하지는 않습니다." +msgid "" +"Do you want to delete all data in %s and replace it with your local data? " +"This is not usually advised." +msgstr "%s에 있는 모든 데이터를 삭제하고 당신의 로컬 데이터로 바꾸시겠습니까? 항상 권하지는 않습니다." -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:487 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:491 msgid "Trying to cancel sync" msgstr "동기화 취소 시도" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:529 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:533 msgid "No service or device selected" msgstr "서비스나 장치가 선택되지 않았음" #. TRANSLATORS: This is the title on main view. Placeholder is #. * the service name. Example: "Google - synced just now" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:537 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:541 #, c-format msgid "%s - synced just now" msgstr "%s - 방금 동기화됨" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:541 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:545 #, c-format msgid "%s - synced a minute ago" msgstr "%s - 일 분 전 동기화됨" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:545 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:549 #, c-format msgid "%s - synced %ld minutes ago" msgstr "%s - %ld 분 전 동기화됨" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:550 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:554 #, c-format msgid "%s - synced an hour ago" msgstr "%s - 한 시간 전 동기화됨" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:554 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:558 #, c-format msgid "%s - synced %ld hours ago" msgstr "%s - %ld 시간 전 동기화됨" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:559 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:563 #, c-format msgid "%s - synced a day ago" msgstr "%s - 하루 전 동기화됨" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:563 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:567 #, c-format msgid "%s - synced %ld days ago" msgstr "%s - %ld 일 전 동기화됨" @@ -138,66 +145,68 @@ msgstr "%s - %ld 일 전 동기화됨" #. TRANSLATORS: Action button in info bar in main view. Shown with e.g. #. * "You've just restored a backup. The changes have not been " #. * "synced with %s yet" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:612 -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:726 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:616 ../src/gtk-ui/sync-ui.c:701 msgid "Sync now" msgstr "지금 동기화 시도" #. TRANSLATORS: Action button in info bar in main view. Shown with e.g. #. * "A normal sync is not possible at this time..." message. #. * "Other options" will open Emergency view -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:618 -#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:37 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:622 ../src/gtk-ui/ui.glade.h:37 msgid "Slow sync" msgstr "느린 동기화" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:619 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:623 msgid "Other options..." msgstr "기타 옵션..." #. TRANSLATORS: Action button in info bar in main view. Shown e.g. #. * when no service is selected. Will open configuration view -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:624 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:628 msgid "Select sync service" msgstr "동기화 서비스를 선택하십시오." #. TRANSLATORS: Action button in info bar in main view. Shown e.g. #. * login to service fails. Will open configuration view for this service -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:629 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:633 msgid "Edit service settings" msgstr "서비스 설정 편집" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:700 -msgid "You haven't selected a sync service or device yet. Sync services let you synchronize your data between your netbook and a web service. You can also sync directly with some devices." -msgstr "동기화 서비스나 장치를 아직 선택하지 않았습니다. 동기화 서비스는 넷북과 웹 서비스 사이의 데이터를 동기화 시켜줍니다. 또한 일부 장치를 사용하여 직접 동기화할 수도 있습니다. " +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:709 +msgid "" +"You haven't selected a sync service or device yet. Sync services let you " +"synchronize your data between your netbook and a web service. You can also " +"sync directly with some devices." +msgstr "" +"동기화 서비스나 장치를 아직 선택하지 않았습니다. 동기화 서비스는 넷북과 웹 서비스 사이의 데이터를 동기화 시켜줍니다. 또한 일부 장치를" +" 사용하여 직접 동기화할 수도 있습니다. " -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:722 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:729 msgid "Sync again" msgstr "다시 동기화 시도" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:743 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:748 msgid "Restoring" msgstr "복원중" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:745 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:750 msgid "Syncing" msgstr "동기화 시도중" #. TRANSLATORS: This is for the button in main view, right side. #. Keep line length below ~20 characters, use two lines if needed -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:757 -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3373 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:762 ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3407 msgid "Cancel sync" msgstr "동기화 취소" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:922 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:927 msgid "Back to sync" msgstr "동기화로 다시 돌아가기" #. TRANSLATORS: label for checkbutton/toggle in main view. #. * Please stick to similar length strings or break the line with #. * "\n" if absolutely needed -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1223 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1229 msgid "Automatic sync" msgstr "자동 동기화" @@ -205,61 +214,71 @@ msgstr "자동 동기화" #. * currently selected data sources. First placeholder is service/device #. * name, second a comma separeted list of sources. #. * E.g. "Affected data: Google Contacts, Appointments" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1494 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1524 #, c-format msgid "Affected data: %s %s" msgstr "영향받은 데이터: %s %s" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1499 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1529 #, c-format msgid "Affected data: none" msgstr "영향받은 데이터: 없음" #. TRANSLATORS: confirmation for restoring a backup. placeholder is the #. * backup time string defined below -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1577 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1607 #, c-format -msgid "Do you want to restore the backup from %s? All changes you have made since then will be lost." +msgid "" +"Do you want to restore the backup from %s? All changes you have made since " +"then will be lost." msgstr "%s에서 백업을 복원하시겠습니까? 그 이후의 변경 내용은 모두 손실됩니다." -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1580 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1610 msgid "Yes, restore" msgstr "네, 복원해 주십시오." #. TRANSLATORS: date/time for strftime(), used in emergency view backup #. * label. Any time format that shows date and time is good. -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1612 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1642 #, c-format msgid "%x %X" msgstr "%x %X" #. TRANSLATORS: label for a backup in emergency view. Placeholder is #. * service or device name -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1631 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1661 #, c-format msgid "Backed up before syncing with %s" msgstr "%s와 동기화하기 전에 백업되었습니다." -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1648 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1678 msgid "Restore" msgstr "복원" #. TRANSLATORS: this is an explanation in Emergency view. #. * Placeholder is a service/device name -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1755 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1785 #, c-format -msgid "A normal sync with %s is not possible at this time. You can do a slow two-way sync or start from scratch. You can also restore a backup, but a slow sync or starting from scratch will still be required before normal sync is possible." -msgstr "지금은 %s와의 정상적인 동기화가 가능하지 않습니다. 느린 양방향 동기화를 하거나 처음부터 새로 시작할 수 있습니다. 백업을 복원할 수도 있지만, 정상적인 동기화가 가능해지기 전까지는 느린 동기화를 하거나 처음부터 새로 시작해야 합니다." +msgid "" +"A normal sync with %s is not possible at this time. You can do a slow two-" +"way sync or start from scratch. You can also restore a backup, but a slow " +"sync or starting from scratch will still be required before normal sync is " +"possible." +msgstr "" +"지금은 %s와의 정상적인 동기화가 가능하지 않습니다. 느린 양방향 동기화를 하거나 처음부터 새로 시작할 수 있습니다. 백업을 복원할 수도" +" 있지만, 정상적인 동기화가 가능해지기 전까지는 느린 동기화를 하거나 처음부터 새로 시작해야 합니다." -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1765 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1795 #, c-format -msgid "If something has gone horribly wrong, you can try a slow sync, start from scratch or restore from backup." +msgid "" +"If something has gone horribly wrong, you can try a slow sync, start from " +"scratch or restore from backup." msgstr "뭔가 아주 잘못되었을 경우, 느린 동기화를 시도해보거나 처음부터 새로 시작하거나 백업으로부터 복원할 수 있습니다." #. TRANSLATORS: These are a buttons in Emergency view. Placeholder is a #. * service/device name. Please don't use too long lines, but feel free to #. * use several lines. -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1774 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1804 #, c-format msgid "" "Delete all your local\n" @@ -270,7 +289,7 @@ msgstr "" "삭제하고 %s의 데이터로\n" "교체하십시오." -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1780 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1810 #, c-format msgid "" "Delete all data on\n" @@ -281,95 +300,92 @@ msgstr "" "삭제하고 로컬 데이터로\n" "교체하십시오." -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2241 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2275 msgid "Failed to get list of supported services from SyncEvolution" msgstr "SyncEvolution으로 부터 지원 서비스 목록을 불러오기를 실패했습니다." -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2295 -msgid "There was a problem communicating with the sync process. Please try again later." +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2329 +msgid "" +"There was a problem communicating with the sync process. Please try again " +"later." msgstr "동기화 프로세스와의 통신에 문제가 있습니다. 나중에 다시 시도하십시오." -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2354 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2388 msgid "Restore failed" msgstr "복원 실패" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2357 -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3242 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2391 ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3276 msgid "Sync failed" msgstr "동기화 실패" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2363 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2397 msgid "Restore complete" msgstr "복원 완료" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2366 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2400 msgid "Sync complete" msgstr "동기화 완료" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2458 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2492 #, c-format msgid "Preparing '%s'" msgstr "'%s' 준비하는 중" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2461 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2495 #, c-format msgid "Receiving '%s'" msgstr "'%s' 받는 중" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2464 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2498 #, c-format msgid "Sending '%s'" msgstr "'%s' 보내는 중" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2585 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2619 #, c-format msgid "There was one remote rejection." msgid_plural "There were %ld remote rejections." -msgstr[0] "한 개의 원격 거부가 있었습니다." -msgstr[1] "%ld건의 원격 거부가 있었습니다" +msgstr[0] "%ld 개의 원격 거부가 있었습니다." -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2590 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2624 #, c-format msgid "There was one local rejection." msgid_plural "There were %ld local rejections." -msgstr[0] "한 개의 로컬 거부가 있었습니다." -msgstr[1] "%ld건의 로컬 거부가 있었습니다." +msgstr[0] "%ld 개의 로컬 거부가 있었습니다." -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2595 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2629 #, c-format msgid "There were %ld local rejections and %ld remote rejections." msgstr "%ld 개의 로컬 거부와 %ld 개의 원격 거부가 있었습니다. " -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2600 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2634 #, c-format msgid "Last time: No changes." msgstr "지난 시간: 변동 사항 없음." -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2602 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2636 #, c-format msgid "Last time: Sent one change." msgid_plural "Last time: Sent %ld changes." -msgstr[0] "최근: 한 개의 변경 내용을 보냈습니다." -msgstr[1] "최근: %ld 개의 변경 내용을 보냈습니다." +msgstr[0] "최근: %ld 개의 변경 사항을 보냈습니다." #. This is about changes made to the local data. Not all of these #. changes were requested by the remote server, so "applied" #. is a better word than "received" (bug #5185). -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2610 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2644 #, c-format msgid "Last time: Applied one change." msgid_plural "Last time: Applied %ld changes." -msgstr[0] "최근: 한 개의 변경 내용을 적용했습니다." -msgstr[1] "최근: %ld 개의 변경 내용을 적용했습니다." +msgstr[0] "최근: %ld 개의 변경 사항을 적용했습니다." -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2615 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2649 #, c-format msgid "Last time: Applied %ld changes and sent %ld changes." msgstr "최근: %ld 개의 변경 내용을 적용했고, %ld 개의 변경 내용을 보냈습니다." #. TRANSLATORS: the placeholder is a error message (hopefully) #. * explaining the problem -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2822 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2856 #, c-format msgid "" "There was a problem with last sync:\n" @@ -378,124 +394,138 @@ msgstr "" "최근 동기화에 문제가 있습니다.\n" "%s" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2832 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2866 #, c-format -msgid "You've just restored a backup. The changes have not been synced with %s yet" +msgid "" +"You've just restored a backup. The changes have not been synced with %s yet" msgstr "방금 백업을 복원했습니다. 변경 내용은 아직 %s와 동기화되지 않았습니다." -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3120 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3154 msgid "Waiting for current operation to finish..." msgstr "현재 작동이 끝나기를 기다리고 있습니다..." #. TRANSLATORS: next strings are error messages. -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3154 -msgid "A normal sync is not possible at this time. The server suggests a slow sync, but this might not always be what you want if both ends already have data." -msgstr "지금은 정상적인 동기화가 가능하지 않습니다. 서버는 느린 동기화를 제안하지만, 이미 양쪽 끝에 데이터가 있는 경우 이것이 항상 귀하가 원하시는 방법이 아닐 수도 있습니다." +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3188 +msgid "" +"A normal sync is not possible at this time. The server suggests a slow sync," +" but this might not always be what you want if both ends already have data." +msgstr "" +"지금은 정상적인 동기화가 가능하지 않습니다. 서버는 느린 동기화를 제안하지만, 이미 양쪽 끝에 데이터가 있는 경우 이것이 항상 귀하가 " +"원하시는 방법이 아닐 수도 있습니다." -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3158 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3192 msgid "The sync process died unexpectedly." msgstr "동기화 프로세스가 갑자기 종료했습니다." -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3163 -msgid "Password request was not answered. You can save the password in the settings to prevent the request." +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3197 +msgid "" +"Password request was not answered. You can save the password in the settings" +" to prevent the request." msgstr "암호 요청에 응답하지 않았습니다. 설정에 암호를 저장하면 요청을 하지 않습니다." #. TODO use the service device name here, this is a remote problem -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3167 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3201 msgid "There was a problem processing sync request. Trying again may help." msgstr "동기화 요청을 처리하는 중에 문제가 발생했습니다. 다시 시도하면 문제가 해결될 수도 있습니다." -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3173 -msgid "Failed to login. Could there be a problem with your username or password?" +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3207 +msgid "" +"Failed to login. Could there be a problem with your username or password?" msgstr "로그인하지 못했습니다. 사용자 이름이나 암호에 문제가 있습니까?" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3176 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3210 msgid "Forbidden" msgstr "금지" #. TRANSLATORS: data source means e.g. calendar or addressbook -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3182 -msgid "A data source could not be found. Could there be a problem with the settings?" +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3216 +msgid "" +"A data source could not be found. Could there be a problem with the " +"settings?" msgstr "데이터 원본을 찾을 수 없습니다. 서버 설정에 문제가 있습니까?" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3186 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3220 msgid "Remote database error" msgstr "원격 데이터베이스 오류" #. This can happen when EDS is borked, restart it may help... -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3189 -msgid "There is a problem with the local database. Syncing again or rebooting may help." +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3223 +msgid "" +"There is a problem with the local database. Syncing again or rebooting may " +"help." msgstr "이것은 로컬 데이터베이스 문제입니다. 다시 동기화하거나 재부트하면 문제가 해결될 수도 있습니다." -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3192 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3226 msgid "No space on disk" msgstr "디스크에 남은 공간이 없음" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3194 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3228 msgid "Failed to process SyncML" msgstr "SyncML 프로세스 실패" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3196 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3230 msgid "Server authorization failed" msgstr "서버 권한 부여 실패" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3198 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3232 msgid "Failed to parse configuration file" msgstr "구성 파일 구문 분석 실패" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3200 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3234 msgid "Failed to read configuration file" msgstr "구성요소 파일 읽기 실패" -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3202 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3236 msgid "No configuration found" msgstr "구성요소를 찾을수 없습니다." -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3204 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3238 msgid "No configuration file found" msgstr "구성요소 파일을 찾지 못했습니다." -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3206 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3240 msgid "Server sent bad content" msgstr "서버가 안좋은 컨텐츠를 보냈습니다." -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3208 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3242 msgid "Connection certificate has expired" msgstr "연결 인증이 만료되었습니다. " -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3210 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3244 msgid "Connection certificate is invalid" msgstr "연결 인증이 유효하지 않습니다." -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3218 -msgid "We were unable to connect to the server. The problem could be temporary or there could be something wrong with the settings." +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3252 +msgid "" +"We were unable to connect to the server. The problem could be temporary or " +"there could be something wrong with the settings." msgstr "서버에 연결할 수 없습니다. 이 문제는 일시적이거나 설정에 문제가 있을 수 있습니다." -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3225 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3259 msgid "The server URL is bad" msgstr "서버 URL이 잘못되었습니다." -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3230 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3264 msgid "The server was not found" msgstr "서버를 찾을 수 없습니다." -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3232 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3266 #, c-format msgid "Error %d" msgstr "오류 %d" #. TRANSLATORS: password request dialog contents: title, cancel button #. * and ok button -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3370 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3404 msgid "Password is required for sync" msgstr "동기화하려면 암호가 필요합니다." -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3374 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3408 msgid "Sync with password" msgstr "암호 동기화" #. TRANSLATORS: password request dialog message, placeholder is service name -#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3384 +#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3418 #, c-format msgid "Please enter password for syncing with %s:" msgstr "%s 동기화 암호를 입력하십시오." @@ -551,14 +581,17 @@ msgstr "새로운 서비스 추가" #. explanation of "Restore backup" function #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:18 -msgid "Backups are made before every time we Sync. Choose a backup to restore. Any changes you have made since then will be lost." +msgid "" +"Backups are made before every time we Sync. Choose a backup to restore. Any " +"changes you have made since then will be lost." msgstr "백업은 매번 동기화하기 전에 만들어집니다. 복원할 백업을 선택하십시오. 그 이후의 변경 내용은 모두 손실됩니다." #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:19 msgid "Calendar" msgstr "캘린더" -#. Button in main view, right side. Keep to below 20 chars per line, feel free to use two lines +#. Button in main view, right side. Keep to below 20 chars per line, feel free +#. to use two lines #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:21 msgid "" "Change or edit\n" @@ -592,7 +625,8 @@ msgstr "" "삭제하고 Zyb 데이터로\n" "교체하십시오." -#. button in main view, right side. Keep length to 20 characters or so, use two lines if needed +#. button in main view, right side. Keep length to 20 characters or so, use +#. two lines if needed #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:32 msgid "" "Fix a sync\n" @@ -606,7 +640,8 @@ msgid "" "If you don't see your service above but know that your sync provider uses SyncML\n" "you can setup a service manually." msgstr "" -"만약 당신의 서비스가 보이지는 않지만 당신의 동기화 제공자가 SyncML을 사용하는것을 알고 있다면\n" +"만약 당신의 서비스가 보이지는 않지만 당신의 동기화 제공자가 \n" +"SyncML을 사용하는것을 알고 있다면\n" "서비스를 수동으로 설정할 수 있습니다." #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:36 @@ -631,90 +666,113 @@ msgstr "데이터를 한 장치에서 다른 장치로 동기화하려면 블루 #: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:44 msgid "You will need to add Bluetooth devices before they can be synced." -msgstr "블루투스 장치가 동기화되기 전에 이들을 추가해야 합니다." +msgstr "데이터가 동기화되기 전에 블루투스를 추가해야 합니다." #: ../src/gtk-ui/sync.desktop.in.h:2 -#: ../src/gtk-ui/sync-gtk.desktop.in.h:2 msgid "Up to date" msgstr "최신" #: ../src/gtk-ui/sync-gtk.desktop.in.h:1 -msgid "Sync (GTK)" -msgstr "Sync (GTK)" +msgid "SyncEvolution (GTK)" +msgstr "SyncEvolution (GTK)" + +#: ../src/gtk-ui/sync-gtk.desktop.in.h:2 +msgid "Synchronize PIM data" +msgstr "PIM 데이터 동기화" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:78 -msgid "ScheduleWorld enables you to keep your contacts, events, tasks, and notes in sync." +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:88 +msgid "" +"ScheduleWorld enables you to keep your contacts, events, tasks, and notes in" +" sync." msgstr "scheduleworld에서 귀사의 연락처, 이벤트, 작업 및 동기화 노트를 보존할 수 있습니다. " -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:81 -msgid "Google Sync can back up and synchronize your contacts with your Gmail contacts." +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:91 +msgid "" +"Google Sync can back up and synchronize your contacts with your Gmail " +"contacts." msgstr "Google Sync에서 귀하의 연락처 기록을 Gmail 연락처로 백업하거나 동기화할 수 있습니다. " #. TRANSLATORS: Please include the word "demo" (or the equivalent in #. your language): Funambol is going to be a 90 day demo service #. in the future -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:87 -msgid "Back up your contacts and calendar. Sync with a single click, anytime, anywhere (DEMO)." +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:97 +msgid "" +"Back up your contacts and calendar. Sync with a single click, anytime, " +"anywhere (DEMO)." msgstr "귀하의 연락처 및 일정을 백업합니다. 한 번의 클릭으로 언제 어디서나 동기화가 가능합니다(DEMO). " -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:90 -msgid "Mobical Backup and Restore service allows you to securely back up your personal mobile data for free." -msgstr "Moblin식 백업과 복원 서비스를 사용하면 개인용 모바일 데이터를 무료로 안전하게 백업할 수 있습니다." +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:100 +msgid "" +"Mobical Backup and Restore service allows you to securely back up your " +"personal mobile data for free." +msgstr "Mobical 백업과 복원 서비스를 사용하면 개인용 모바일 데이터를 무료로 안전하게 백업할 수 있습니다." -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:93 -msgid "ZYB is a simple way for people to store and share mobile information online." +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:103 +msgid "" +"ZYB is a simple way for people to store and share mobile information online." msgstr "ZYB는 모바일 정보를 온라인으로 저장하고 공유할 수 있는 간단한 방법입니다." -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:96 -msgid "Memotoo lets you access your personal data from any computer connected to the Internet." +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:106 +msgid "" +"Memotoo lets you access your personal data from any computer connected to " +"the Internet." msgstr "Memotoo를 사용하면 인터넷에 연결된 컴퓨터에서 개인용 데이터를 액세스할 수 있습니다." -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:192 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:195 msgid "Sorry, failed to save the configuration" msgstr "죄송합니다만 구성을 저장하지 못했습니다." -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:381 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:445 msgid "Service must have a name and server URL" msgstr "서비스는 반듯이 이름 및 서버 URL이 있어야 합니다." -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:422 +#. TRANSLATORS: error dialog when creating a new sync configuration +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:451 +msgid "A username is required for this service" +msgstr "이 서비스를 이용하려면 사용자 이름을 입력해야 합니다." + +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:493 #, c-format -msgid "Do you want to reset the settings for %s? This will not remove any synced information on either end." +msgid "" +"Do you want to reset the settings for %s? This will not remove any synced " +"information on either end." msgstr "%s의 설정값을 다시 설정하시겠습니까? 이것은 동기화된 정보를 어느 한쪽에서도 제거하지 않습니다." #. TRANSLATORS: buttons in reset-service warning dialog -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:426 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:497 msgid "Yes, reset" msgstr "예, 재설정합니다." -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:427 -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:438 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:498 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:509 msgid "No, keep settings" -msgstr "아니오, 설정값을 유지합니다." +msgstr "아니요, 설정값을 유지합니다." -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:432 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:503 #, c-format -msgid "Do you want to delete the settings for %s? This will not remove any synced information on either end but it will remove these settings." +msgid "" +"Do you want to delete the settings for %s? This will not remove any synced " +"information on either end but it will remove these settings." msgstr "%s의 설정값을 삭제하시겠습니까? 이것은 동기화된 정보를 어느 한쪽에서도 제거하지는 않지만 이 설정값들은 제거합니다." #. TRANSLATORS: buttons in delete-service warning dialog -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:437 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:508 msgid "Yes, delete" msgstr "예, 삭제합니다." -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:467 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:539 msgid "Reset settings" msgstr "설정값 재설정" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:470 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:542 msgid "Delete settings" msgstr "설정값 삭제" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:480 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:552 msgid "Save and use" msgstr "저장 및 사용" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:483 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:555 msgid "" "Save and replace\n" "current service" @@ -722,101 +780,113 @@ msgstr "" "현재 서비스를\n" "저장하고 교체합니다." -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:493 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:563 msgid "Stop using device" msgstr "장치 사용 중단" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:496 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:566 msgid "Stop using service" msgstr "서비스 사용 중단" #. TRANSLATORS: label for an entry in service configuration form. #. * Placeholder is a source name. #. * Example: "Appointments URI" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:679 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:749 #, c-format msgid "%s URI" msgstr "%s URI" #. TRANSLATORS: toggles in service configuration form, placeholder is service #. * or device name -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:854 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:936 #, c-format msgid "Send changes to %s" msgstr "%s으로 변경 내용을 보냅니다." -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:859 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:941 #, c-format msgid "Receive changes from %s" msgstr "%s에서 변경 내용을 받습니다." -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:875 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:957 msgid "<b>Sync</b>" msgstr "<b>동기화</b>" #. TRANSLATORS: label of a entry in service configuration -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:891 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:973 msgid "Server address" msgstr "서버 주소" #. TRANSLATORS: explanation before a device template combobox. #. * Placeholder is a device name like 'Nokia N85' or 'Syncevolution #. * Client' -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:967 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1049 #, c-format -msgid "This device looks like it might be a '%s'. If this is not correct, please take a look at the list of supported devices and pick yours if it is listed" +msgid "" +"This device looks like it might be a '%s'. If this is not correct, please " +"take a look at the list of supported devices and pick yours if it is listed" msgstr "이 장치는 '%s'인 것 같습니다. 그렇지 않으면 지원 장치 목록에서 열거된 것이 있는지 찾아보십시오." -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:973 -msgid "We don't know what this device is exactly. Please take a look at the list of supported devices and pick yours if it is listed" +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1055 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1915 +msgid "" +"We don't know what this device is exactly. Please take a look at the list of" +" supported devices and pick yours if it is listed" msgstr "이 장치가 정확히 무엇인지 모르겠습니다. 지원 장치 목록에서 열거된 것이 있는지 찾아보십시오." -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1126 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1207 #, c-format msgid "%s - Bluetooth device" msgstr "%s - 블루투스 장치" #. TRANSLATORS: service title for services that are not based on a #. * template in service list, the placeholder is the name of the service -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1132 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1213 #, c-format msgid "%s - manually setup" msgstr "%s - 수동으로 설정" #. TRANSLATORS: link button in service configuration form -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1807 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1886 msgid "Launch website" msgstr "웹사이트 시작" #. TRANSLATORS: button in service configuration form -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1816 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1895 msgid "Set up now" msgstr "지금 설정" +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1953 +msgid "Use these settings" +msgstr "이 설정값들을 사용하십시오." + #. TRANSLATORS: labels of entries in service configuration form -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1912 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1991 msgid "Username" msgstr "사용자 이름" -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1927 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:2006 msgid "Password" msgstr "암호" #. TRANSLATORS: warning in service configuration form for people #. who have modified the configuration via other means. -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1950 -msgid "Current configuration is more complex than what can be shown here. Changes to sync mode or synced data types will overwrite that configuration." -msgstr "현재 구성은 여기에 표시될 수 있는 것보다 더 복잡합니다. 동기화 모드 또는 동기화된 데이터 유형을 변경하면 그 구성을 덮어쓰게 됩니다." +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:2029 +msgid "" +"Current configuration is more complex than what can be shown here. Changes " +"to sync mode or synced data types will overwrite that configuration." +msgstr "" +"현재 구성은 여기에 표시될 수 있는 것보다 더 복잡합니다. 동기화 모드 또는 동기화된 데이터 유형을 변경하면 그 구성을 덮어쓰게 됩니다." #. TRANSLATORS: this is the epander label for server settings #. in service configuration form -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1969 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:2048 msgid "Hide server settings" msgstr "서버 설정값 숨김" #. TRANSLATORS: this is the epander label for server settings #. in service configuration form -#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1989 +#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:2068 msgid "Show server settings" msgstr "서버 설정값 표시" @@ -824,144 +894,46 @@ msgstr "서버 설정값 표시" msgid "Sync in the Sync application" msgstr "동기화 응용 프로그램에서 동기화" -#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5664 +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:6653 #, c-format msgid "%s is syncing" msgstr "%s 동기화 중" -#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5665 +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:6654 #, c-format msgid "We have just started to sync your computer with the %s sync service." msgstr "%s 동기화 서비스로 방금 귀하의 컴퓨터를 동기화하기 시작했습니다." #. if sync is successfully started and done -#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5679 +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:6670 #, c-format msgid "%s sync complete" msgstr "%s 동기화 완료" -#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5680 +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:6671 #, c-format msgid "We have just finished syncing your computer with the %s sync service." msgstr "%s 동기화 서비스로 방금 귀하의 컴퓨터 동기화를 마쳤습니다." -#. if sync is successfully started and has errors, or not started successful with a fatal problem -#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5685 +#. if sync is successfully started and has errors, or not started successful +#. with a fatal problem +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:6676 msgid "Sync problem." msgstr "동기화 문제" -#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5686 +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:6677 msgid "Sorry, there's a problem with your sync that you need to attend to." msgstr "죄송합니다. 동기화에 문제가 있으니 주의를 요합니다." -#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5759 +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:6758 msgid "View" msgstr "보기" #. Use "default" as ID because that is what mutter-moblin #. recognizes: it then skips the action instead of adding it #. in addition to its own "Dismiss" button (always added). -#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5763 +#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:6762 msgid "Dismiss" msgstr "종료" -#~ msgid "Database error" -#~ msgstr "데이터베이스 오류" -#~ msgid "" -#~ "Do you want to replace %s with %s? This will not remove any synced " -#~ "information on either end but you will no longer be able to sync with %s." -#~ msgstr "" -#~ "%s을 %s로 교체하시겠습니까? 이것은 어느 한쪽에서나 동기화된 정보를 제거하" -#~ "지는 않지만 %s와는 더 이상 동기화할 수 없게 됩니다." -#~ msgid "Yes, use %s" -#~ msgstr "예, %s을 사용합니다." -#~ msgid "No, use %s" -#~ msgstr "아니오, %s을 사용합니다." -#~ msgid "Reset service" -#~ msgstr "서비스 재설정" -#~ msgid "Addressbook" -#~ msgstr "주소록" -#~ msgid "Todo" -#~ msgstr "할일" -#~ msgid "Memo" -#~ msgstr "메모" -#~ msgid "Failed to save current service in GConf configuration system" -#~ msgstr "GConf 구성 시스템의 현재 서비스를 저장하는데 실패했습니다." -#~ msgid "Failed to save service configuration to SyncEvolution" -#~ msgstr "서비스 구성을 SyncEvolution에 저장하는데 실패했습니다." -#~ msgid "Failed to get service configuration from SyncEvolution" -#~ msgstr "SyncEvolution으로 부터 구성 서비스를 불러오기를 실패했습니다." -#~ msgid "Failed to remove service configuration from SyncEvolution" -#~ msgstr "SyncEvolution으로 부터 구성 시스템을 제거하는데 실패했습니다." -#~ msgid "Failed to cancel: sync was no longer in progress" -#~ msgstr "취소 실패: 동기화는 더이상 진행되지 않습니다." -#~ msgid "Failed to cancel sync" -#~ msgstr "동기화 취소 실패" -#~ msgid "Canceling sync" -#~ msgstr "동기화 취소 중 " -#~ msgid "No sources are enabled, not syncing" -#~ msgstr "사용 가능한 소스가 없습니다. 동기화 되지 않았습니다." -#~ msgid "A sync is already in progress" -#~ msgstr "동기화가 이미 진행중 입니다." -#~ msgid "Failed to start sync" -#~ msgstr "동기화를 시작하는데 실패했습니다." -#~ msgid "%s (not supported by this service)" -#~ msgstr "%s (이 서비스에 의해 지원되지 않습니다)" -#~ msgid "Failed to get server configuration from SyncEvolution" -#~ msgstr "SyncEvolution으로 부터 서버 구성 기능을 불러오기를 실패했습니다." -#~ msgid "Server URL" -#~ msgstr "서버 URL" -#~ msgid "Failed to get list of manually setup services from SyncEvolution" -#~ msgstr "" -#~ "SyncEvolution으로 부터 수동 설치 서비스 목록을 불러오기를 실패했습니다." -#~ msgid "Service configuration not found" -#~ msgstr "서비스 구성 요소를 찾을 수 없습니다." -#~ msgid "Not authorized" -#~ msgstr "권한이 없습니다" -#~ msgid "Not found" -#~ msgstr "찾을 수 없음" -#~ msgid "Transport failure (no connection?)" -#~ msgstr "전송 실패(연결 없음?)" -#~ msgid "Connection timed out" -#~ msgstr "연결 시간 초과" -#~ msgid "Sync canceled" -#~ msgstr "동기화 취소" -#~ msgid "Ending sync" -#~ msgstr "동기화 종료" -#~ msgid "<b>No sync service in use</b>" -#~ msgstr "<b>사용중인 동기화 서비스가 없습니다</b>" -#~ msgid "<big>Manual setup</big>" -#~ msgstr "<big>설명서 설정</big>" -#~ msgid "Merge local and remote data (recommended)" -#~ msgstr "로컬 데이터와 원격 데이터의 합병" -#~ msgid "Reset original server settings" -#~ msgstr "오리지날 서버 설정 다시 설정하기." -#~ msgid "Service name" -#~ msgstr "서비스 이름" -#~ msgid "" -#~ "Sorry, you need an internet\n" -#~ "connection to sync." -#~ msgstr "" -#~ "죄송합니다, 동기화를 하려면\n" -#~ "인터넷 연결이 필요합니다." -#~ msgid "" -#~ "Synchronization is not available (D-Bus service does not answer), sorry." -#~ msgstr "" -#~ "동기화가 가능하지 않습니다(D-Bus 서비스는 응답이 없습니다),죄송합니다." -#~ msgid "Last time: Received one change." -#~ msgid_plural "Last time: Received %d changes." -#~ msgstr[0] "지난 시간: 한건의 변경 사항을 받았습니다." -#~ msgstr[1] "지난 시간: %d건의 변경 사항을 받았습니다." -#~ msgid "Last time: Received %d changes and sent %d changes." -#~ msgstr "지난 시간: %d 변동 사항 접수 및 %d 변동 사항 보냄." -#~ msgid "Setup sync service" -#~ msgstr "동기화 서비스를 설정할 수 없습니다." -#~ msgid "" -#~ "You haven't set up a sync service yet. Sync services let you \n" -#~ "synchronize your data between your netbook and a web service." -#~ msgstr "" -#~ "당신은 동기화 서비스를 아직 설치하지 않았습니다. 동기화 서비스는\n" -#~ "당신의 넷북과 웹 서비스 사이의 데이터를 동기화 시켜줍니다. " -#~ msgid "Bring your data with you" -#~ msgstr "귀하의 데이타를 가져오십시오." |