summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorGLS_CHS2 <mackeyx.tian@intel.com>2010-05-01 00:49:30 -0700
committerTransifex robot <admin-translate@moblin.org>2010-05-01 00:49:30 -0700
commitce88edb61be0934d4a6f08a096cbd49e23bb3481 (patch)
tree33aa458e08c5cc2da2470897df7f21aea31afb12 /po
parent93896a66a7c6c3b0219d26e510a8f2cd57581b67 (diff)
l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.moblin.org)
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po430
1 files changed, 245 insertions, 185 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e8196692..8e4c6ddf 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: syncevolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://moblin.org/projects/syncevolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-05 09:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-28 09:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-06 17:44-0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: zh_CN <yanhai.zhu@intel.com>\n"
@@ -18,122 +18,123 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is the application name that may be used by e.g.
#. the windowmanager
-#: ../src/gtk-ui/main.c:40
-#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:38
+#: ../src/gtk-ui/main.c:40 ../src/gtk-ui/ui.glade.h:38
#: ../src/gtk-ui/sync.desktop.in.h:1
#: ../src/gnome-bluetooth/syncevolution.c:112
msgid "Sync"
msgstr "同步"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:260
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:266
msgid "Contacts"
msgstr "联系人"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:262
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:268
msgid "Appointments"
msgstr "约会"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:264
-#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:40
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:270 ../src/gtk-ui/ui.glade.h:40
msgid "Tasks"
msgstr "任务"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:266
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:272
msgid "Notes"
msgstr "便条"
#. TRANSLATORS: This is a "combination source" for syncing with devices
#. * that combine appointments and tasks. the name should match the ones
#. * used for calendar and todo above
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:271
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:277
msgid "Appointments & Tasks"
msgstr "约会和任务"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:343
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:349
msgid "Starting sync"
msgstr "正在开始同步"
#. TRANSLATORS: slow sync confirmation dialog message. Placeholder
#. * is service/device name
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:381
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:387
#, c-format
msgid "Do you want to slow sync with %s?"
msgstr "您想要和 %s 进行慢速同步吗?"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:385
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:391
msgid "Yes, do slow sync"
msgstr "好的,做慢速同步吧"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:385
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:391
msgid "No, cancel sync"
msgstr "不,取消同步"
#. TRANSLATORS: confirmation dialog for refresh-from-server. Placeholder
#. * is service/device name
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:418
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:424
#, c-format
-msgid "Do you want to delete all local data and replace it with data from %s? This is not usually advised."
+msgid ""
+"Do you want to delete all local data and replace it with data from %s? This "
+"is not usually advised."
msgstr "您想删除所有本地数据并用来自%s的数据替代它们吗?通常我们不建议您这样做."
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:423
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:454
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:429 ../src/gtk-ui/sync-ui.c:460
msgid "Yes, delete and replace"
msgstr "是的,删除然后替代"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:423
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:454
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1566
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:429 ../src/gtk-ui/sync-ui.c:460
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1580
msgid "No"
msgstr "我不要做慢速同步"
#. TRANSLATORS: confirmation dialog for refresh-from-client. Placeholder
#. * is service/device name
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:449
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:455
#, c-format
-msgid "Do you want to delete all data in %s and replace it with your local data? This is not usually advised."
-msgstr "您想删除 %s 中的所有数据并用您的本地数据来替代它们吗?通常我们不建议您这样做"
+msgid ""
+"Do you want to delete all data in %s and replace it with your local data? "
+"This is not usually advised."
+msgstr ""
+"您想删除 %s 中的所有数据并用您的本地数据来替代它们吗?通常我们不建议您这样做"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:481
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:487
msgid "Trying to cancel sync"
msgstr "尝试取消同步"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:521
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:529
msgid "No service or device selected"
msgstr "没有选择服务或设备"
#. TRANSLATORS: This is the title on main view. Placeholder is
#. * the service name. Example: "Google - synced just now"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:529
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:537
#, c-format
msgid "%s - synced just now"
msgstr "%s - 刚刚同步完"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:533
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:541
#, c-format
msgid "%s - synced a minute ago"
msgstr "%s - 一分钟前已同步"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:537
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:545
#, c-format
msgid "%s - synced %ld minutes ago"
msgstr "%s - %ld 分钟前已同步"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:542
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:550
#, c-format
msgid "%s - synced an hour ago"
msgstr "%s - 一小时前已同步"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:546
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:554
#, c-format
msgid "%s - synced %ld hours ago"
msgstr "%s - %ld 小时前已同步"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:551
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:559
#, c-format
msgid "%s - synced a day ago"
msgstr "%s - 一天之前已同步"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:555
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:563
#, c-format
msgid "%s - synced %ld days ago"
msgstr "%s - %ld 天之前已同步"
@@ -141,66 +142,68 @@ msgstr "%s - %ld 天之前已同步"
#. TRANSLATORS: Action button in info bar in main view. Shown with e.g.
#. * "You've just restored a backup. The changes have not been "
#. * "synced with %s yet"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:604
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:719
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:612 ../src/gtk-ui/sync-ui.c:726
msgid "Sync now"
msgstr "现在同步"
#. TRANSLATORS: Action button in info bar in main view. Shown with e.g.
#. * "A normal sync is not possible at this time..." message.
#. * "Other options" will open Emergency view
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:610
-#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:37
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:618 ../src/gtk-ui/ui.glade.h:37
msgid "Slow sync"
msgstr "慢速同步"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:611
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:619
msgid "Other options..."
msgstr "其它选项"
#. TRANSLATORS: Action button in info bar in main view. Shown e.g.
#. * when no service is selected. Will open configuration view
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:616
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:624
msgid "Select sync service"
msgstr "选择同步服务"
#. TRANSLATORS: Action button in info bar in main view. Shown e.g.
#. * login to service fails. Will open configuration view for this service
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:621
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:629
msgid "Edit service settings"
msgstr "编辑服务设置"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:670
-msgid "You haven't selected a sync service or device yet. Sync services let you synchronize your data between your netbook and a web service. You can also sync directly with some devices."
-msgstr "您尚未选择同步服务或设备。同步服务允许您在您的上网本和 Web 服务之间同步数据。您也可以直接与一些设备同步。"
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:700
+msgid ""
+"You haven't selected a sync service or device yet. Sync services let you "
+"synchronize your data between your netbook and a web service. You can also "
+"sync directly with some devices."
+msgstr ""
+"您尚未选择同步服务或设备。同步服务允许您在您的上网本和网络服务之间同步数据。"
+"您也可以直接与一些设备同步。"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:717
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:722
msgid "Sync again"
msgstr "再次同步"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:730
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:743
msgid "Restoring"
msgstr "恢复"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:732
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:745
msgid "Syncing"
msgstr "正在同步"
#. TRANSLATORS: This is for the button in main view, right side.
#. Keep line length below ~20 characters, use two lines if needed
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:743
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3358
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:757 ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3373
msgid "Cancel sync"
msgstr "取消同步"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:908
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:922
msgid "Back to sync"
msgstr "返回同步"
#. TRANSLATORS: label for checkbutton/toggle in main view.
#. * Please stick to similar length strings or break the line with
#. * "\n" if absolutely needed
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1209
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1223
msgid "Automatic sync"
msgstr "自动同步"
@@ -208,61 +211,71 @@ msgstr "自动同步"
#. * currently selected data sources. First placeholder is service/device
#. * name, second a comma separeted list of sources.
#. * E.g. "Affected data: Google Contacts, Appointments"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1480
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1494
#, c-format
msgid "Affected data: %s %s"
msgstr "受影响的资料:%s %s"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1485
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1499
#, c-format
msgid "Affected data: none"
msgstr "受影响的资料:没有"
#. TRANSLATORS: confirmation for restoring a backup. placeholder is the
#. * backup time string defined below
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1563
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1577
#, c-format
-msgid "Do you want to restore the backup from %s? All changes you have made since then will be lost."
+msgid ""
+"Do you want to restore the backup from %s? All changes you have made since "
+"then will be lost."
msgstr "您想要从 %s 恢复备份吗?您从那个时间"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1566
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1580
msgid "Yes, restore"
msgstr "是的,恢复备份"
#. TRANSLATORS: date/time for strftime(), used in emergency view backup
#. * label. Any time format that shows date and time is good.
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1598
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1612
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
#. TRANSLATORS: label for a backup in emergency view. Placeholder is
#. * service or device name
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1617
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1631
#, c-format
msgid "Backed up before syncing with %s"
msgstr "在和 %s 同步前已备份"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1634
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1648
msgid "Restore"
msgstr "恢复"
#. TRANSLATORS: this is an explanation in Emergency view.
#. * Placeholder is a service/device name
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1741
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1755
#, c-format
-msgid "A normal sync with %s is not possible at this time. You can do a slow two-way sync or start from scratch. You can also restore a backup, but a slow sync or starting from scratch will still be required before normal sync is possible."
-msgstr "与 %s 的正常同步现在无法进行。您可以做慢速双向同步或从头开始。您也可以恢复一个备份,但是正常同步之前还是会需要慢速同步或从头开始。"
+msgid ""
+"A normal sync with %s is not possible at this time. You can do a slow two-"
+"way sync or start from scratch. You can also restore a backup, but a slow "
+"sync or starting from scratch will still be required before normal sync is "
+"possible."
+msgstr ""
+"与 %s 的正常同步现在无法进行。您可以做慢速双向同步或从头开始。您也可以恢复一"
+"个备份,但是正常同步之前还是会需要慢速同步或从头开始。"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1751
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1765
#, c-format
-msgid "If something has gone horribly wrong, you can try a slow sync, start from scratch or restore from backup."
+msgid ""
+"If something has gone horribly wrong, you can try a slow sync, start from "
+"scratch or restore from backup."
msgstr "如果发生严重错误,您可以尝试慢速同步,从头开始或者从备份恢复。"
#. TRANSLATORS: These are a buttons in Emergency view. Placeholder is a
#. * service/device name. Please don't use too long lines, but feel free to
#. * use several lines.
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1760
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1774
#, c-format
msgid ""
"Delete all your local\n"
@@ -273,7 +286,7 @@ msgstr ""
"数据并用 %s \n"
"数据替代它们"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1766
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:1780
#, c-format
msgid ""
"Delete all data on\n"
@@ -284,71 +297,72 @@ msgstr ""
"数据并用本地数据\n"
"替代它们"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2226
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2241
msgid "Failed to get list of supported services from SyncEvolution"
msgstr "未能从 SyncEvolution 得到支持的服务列表"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2280
-msgid "There was a problem communicating with the sync process. Please try again later."
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2295
+msgid ""
+"There was a problem communicating with the sync process. Please try again "
+"later."
msgstr "与同步进程通信时发生问题。请稍后再试。"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2339
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2354
msgid "Restore failed"
msgstr "恢复失败"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2342
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3227
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2357 ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3242
msgid "Sync failed"
msgstr "同步失败"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2348
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2363
msgid "Restore complete"
msgstr "恢复完成"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2351
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2366
msgid "Sync complete"
msgstr "同步完成"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2443
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2458
#, c-format
msgid "Preparing '%s'"
msgstr "正在准备 '%s'"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2446
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2461
#, c-format
msgid "Receiving '%s'"
msgstr "正在接收 '%s'"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2449
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2464
#, c-format
msgid "Sending '%s'"
msgstr "正在发送 '%s'"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2570
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2585
#, c-format
msgid "There was one remote rejection."
msgid_plural "There were %ld remote rejections."
msgstr[0] "出现了一个远端拒绝。"
msgstr[1] "出现了 %ld 个远端拒绝。"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2575
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2590
#, c-format
msgid "There was one local rejection."
msgid_plural "There were %ld local rejections."
msgstr[0] "出现了一个本地拒绝。"
msgstr[1] "出现了 %ld 个本地拒绝。"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2580
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2595
#, c-format
msgid "There were %ld local rejections and %ld remote rejections."
msgstr "一共出现了 %ld 个本地拒绝和 %ld 个远端拒绝。"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2585
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2600
#, c-format
msgid "Last time: No changes."
msgstr "最近一次:没有更改"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2587
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2602
#, c-format
msgid "Last time: Sent one change."
msgid_plural "Last time: Sent %ld changes."
@@ -358,21 +372,21 @@ msgstr[1] "最近一次:发送了 %ld 个更改。"
#. This is about changes made to the local data. Not all of these
#. changes were requested by the remote server, so "applied"
#. is a better word than "received" (bug #5185).
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2595
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2610
#, c-format
msgid "Last time: Applied one change."
msgid_plural "Last time: Applied %ld changes."
msgstr[0] "最近一次:应用了一个更改。"
msgstr[1] "最近一次:应用了 %ld 个更改。"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2600
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2615
#, c-format
msgid "Last time: Applied %ld changes and sent %ld changes."
msgstr "最近一次: 应用了 %ld 个更改并发送了 %ld 个更改。"
#. TRANSLATORS: the placeholder is a error message (hopefully)
#. * explaining the problem
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2807
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2822
#, c-format
msgid ""
"There was a problem with last sync:\n"
@@ -381,124 +395,137 @@ msgstr ""
"上一个同步发生问题:\n"
"%s"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2817
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:2832
#, c-format
-msgid "You've just restored a backup. The changes have not been synced with %s yet"
+msgid ""
+"You've just restored a backup. The changes have not been synced with %s yet"
msgstr "您刚刚恢复了一个备份。这些修改还没有和 %s 同步"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3105
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3120
msgid "Waiting for current operation to finish..."
msgstr "正在等待当前的操作完成。。。"
#. TRANSLATORS: next strings are error messages.
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3139
-msgid "A normal sync is not possible at this time. The server suggests a slow sync, but this might not always be what you want if both ends already have data."
-msgstr "现在无法进行正常同步。服务器建议您做慢速同步,但是如果同步双方已经都有数据,您可能并不想使用慢速同步。"
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3154
+msgid ""
+"A normal sync is not possible at this time. The server suggests a slow sync, "
+"but this might not always be what you want if both ends already have data."
+msgstr ""
+"现在无法进行正常同步。服务器建议您做慢速同步,但是如果同步双方已经都有数据,"
+"您可能并不想使用慢速同步。"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3143
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3158
msgid "The sync process died unexpectedly."
msgstr "同步服务异常退出。"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3148
-msgid "Password request was not answered. You can save the password in the settings to prevent the request."
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3163
+msgid ""
+"Password request was not answered. You can save the password in the settings "
+"to prevent the request."
msgstr "密码请求没有回复。您可以在设置中保存密码,以防止密码请求。"
#. TODO use the service device name here, this is a remote problem
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3152
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3167
msgid "There was a problem processing sync request. Trying again may help."
msgstr "处理同步请求时发生问题。请再试一次。"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3158
-msgid "Failed to login. Could there be a problem with your username or password?"
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3173
+msgid ""
+"Failed to login. Could there be a problem with your username or password?"
msgstr "登录失败。会不会是您的用户名或密码有问题?"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3161
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3176
msgid "Forbidden"
msgstr "被禁止"
#. TRANSLATORS: data source means e.g. calendar or addressbook
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3167
-msgid "A data source could not be found. Could there be a problem with the settings?"
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3182
+msgid ""
+"A data source could not be found. Could there be a problem with the settings?"
msgstr "无法找到数据来源。会不会是设置有问题?"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3171
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3186
msgid "Remote database error"
msgstr "远程数据库错误"
#. This can happen when EDS is borked, restart it may help...
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3174
-msgid "There is a problem with the local database. Syncing again or rebooting may help."
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3189
+msgid ""
+"There is a problem with the local database. Syncing again or rebooting may "
+"help."
msgstr "本地资料库有问题。请重新同步或者重新启动可能会有帮助。"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3177
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3192
msgid "No space on disk"
msgstr "磁盘上没有剩余空间"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3179
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3194
msgid "Failed to process SyncML"
msgstr "处理 SyncML 失败"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3181
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3196
msgid "Server authorization failed"
msgstr "服务器认证失败"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3183
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3198
msgid "Failed to parse configuration file"
msgstr "解析配置文件出错"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3185
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3200
msgid "Failed to read configuration file"
msgstr "读配置文件时出错"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3187
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3202
msgid "No configuration found"
msgstr "未找到配置"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3189
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3204
msgid "No configuration file found"
msgstr "未找到配置文件"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3191
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3206
msgid "Server sent bad content"
msgstr "服务器发送的内容错误"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3193
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3208
msgid "Connection certificate has expired"
msgstr "该连接的认证已过期"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3195
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3210
msgid "Connection certificate is invalid"
msgstr "连接认证不合法"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3203
-msgid "We were unable to connect to the server. The problem could be temporary or there could be something wrong with the settings."
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3218
+msgid ""
+"We were unable to connect to the server. The problem could be temporary or "
+"there could be something wrong with the settings."
msgstr "我们无法连接到服务器。问题可能是暂时的,也可能是设置有问题。"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3210
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3225
msgid "The server URL is bad"
msgstr "服务器的 URL有错误"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3215
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3230
msgid "The server was not found"
msgstr "没有找到服务器"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3217
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3232
#, c-format
msgid "Error %d"
msgstr "错误 %d"
#. TRANSLATORS: password request dialog contents: title, cancel button
#. * and ok button
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3355
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3370
msgid "Password is required for sync"
msgstr "同步需要密码"
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3359
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3374
msgid "Sync with password"
msgstr "用密码同步"
#. TRANSLATORS: password request dialog message, placeholder is service name
-#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3369
+#: ../src/gtk-ui/sync-ui.c:3384
#, c-format
msgid "Please enter password for syncing with %s:"
msgstr "请输入与 %s 同步的密码:"
@@ -554,8 +581,12 @@ msgstr "添加新服务"
#. explanation of "Restore backup" function
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:18
-msgid "Backups are made before every time we Sync. Choose a backup to restore. Any changes you have made since then will be lost."
-msgstr "在我们每次同步前都会进行备份。请选择要恢复的备份。所有您从备份时间后做的更改都将丢失。"
+msgid ""
+"Backups are made before every time we Sync. Choose a backup to restore. Any "
+"changes you have made since then will be lost."
+msgstr ""
+"在我们每次同步前都会进行备份。请选择要恢复的备份。所有您从备份时间后做的更改"
+"都将丢失。"
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:19
msgid "Calendar"
@@ -606,7 +637,8 @@ msgstr ""
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:34
msgid ""
-"If you don't see your service above but know that your sync provider uses SyncML\n"
+"If you don't see your service above but know that your sync provider uses "
+"SyncML\n"
"you can setup a service manually."
msgstr ""
"如果您没有在上边看见您的服务,但知道您的服务提供者使用了SyncML接口\n"
@@ -622,7 +654,8 @@ msgstr "同步紧急状况"
#: ../src/gtk-ui/ui.glade.h:41
msgid ""
-"To sync you'll need a network connection and an account with a sync service.\n"
+"To sync you'll need a network connection and an account with a sync "
+"service.\n"
"We support the following services: "
msgstr ""
"要进行同步您需要一个网络连接和一个同步服务的账号.\n"
@@ -636,8 +669,7 @@ msgstr "使用蓝牙将您的数据从一个设备同步到另一个设备。"
msgid "You will need to add Bluetooth devices before they can be synced."
msgstr "同步前你需要添加蓝牙设备。"
-#: ../src/gtk-ui/sync.desktop.in.h:2
-#: ../src/gtk-ui/sync-gtk.desktop.in.h:2
+#: ../src/gtk-ui/sync.desktop.in.h:2 ../src/gtk-ui/sync-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Up to date"
msgstr "同步数据"
@@ -645,79 +677,95 @@ msgstr "同步数据"
msgid "Sync (GTK)"
msgstr "同步 (GTK)"
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:74
-msgid "ScheduleWorld enables you to keep your contacts, events, tasks, and notes in sync."
-msgstr "ScheduleWorld 使您的联系人,事件,任务和便条保持同步。"
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:78
+msgid ""
+"ScheduleWorld enables you to keep your contacts, events, tasks, and notes in "
+"sync."
+msgstr "ScheduleWorld 使您的联系人、事件、任务和便条保持同步。"
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:77
-msgid "Google Sync can backup and synchronize your contacts with your Gmail contacts."
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:81
+msgid ""
+"Google Sync can backup and synchronize your contacts with your Gmail "
+"contacts."
msgstr "Google Sync 可以把您的联系人和 Gmail 联系人备份和同步。"
#. TRANSLATORS: Please include the word "demo" (or the equivalent in
#. your language): Funambol is going to be a 90 day demo service
#. in the future
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:83
-msgid "Backup your contacts and calendar. Sync with a single click, anytime, anywhere (DEMO)."
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:87
+msgid ""
+"Backup your contacts and calendar. Sync with a single click, anytime, "
+"anywhere (DEMO)."
msgstr "备份您的联系人和日历。只需一键即可同步,随时、随地(演示)。"
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:86
-msgid "Mobical Backup and Restore service allows you to securely backup your personal mobile data for free."
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:90
+msgid ""
+"Mobical Backup and Restore service allows you to securely backup your "
+"personal mobile data for free."
msgstr "Mobical 备份和恢复服务可以让您免费而且安全地备份您的个人行动数据。"
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:89
-msgid "ZYB is a simple way for people to store and share mobile information online."
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:93
+msgid ""
+"ZYB is a simple way for people to store and share mobile information online."
msgstr "ZYB 是让您网上存储和分享行动咨询的简单方法。"
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:92
-msgid "Memotoo lets you access your personal data from any computer connected to the Internet."
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:96
+msgid ""
+"Memotoo lets you access your personal data from any computer connected to "
+"the Internet."
msgstr "Memotoo 让您从连接到互联网的任何电脑中存取您的个人数据。"
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:188
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:192
msgid "Sorry, failed to save the configuration"
msgstr "对不起,保存配置失败"
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:377
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:381
msgid "Service must have a name and server URL"
msgstr "需要给服务指定一个名字和服务器地址"
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:418
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:422
#, c-format
-msgid "Do you want to reset the settings for %s? This will not remove any synced information on either end."
+msgid ""
+"Do you want to reset the settings for %s? This will not remove any synced "
+"information on either end."
msgstr "您想要重置 %s 的设置吗?这不会移除任何同步双方已经同步的数据。"
#. TRANSLATORS: buttons in reset-service warning dialog
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:422
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:426
msgid "Yes, reset"
msgstr "是,重置。"
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:423
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:434
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:427
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:438
msgid "No, keep settings"
msgstr "不,保留设置"
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:428
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:432
#, c-format
-msgid "Do you want to delete the settings for %s? This will not remove any synced information on either end but it will remove these settings."
-msgstr "您想要删除 %s 的设置吗?这不会移除任何双方已同步的资料,但是会移除这些设置。"
+msgid ""
+"Do you want to delete the settings for %s? This will not remove any synced "
+"information on either end but it will remove these settings."
+msgstr ""
+"您想要删除 %s 的设置吗?这不会移除任何双方已同步的资料,但是会移除这些设置。"
#. TRANSLATORS: buttons in delete-service warning dialog
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:433
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:437
msgid "Yes, delete"
msgstr "是的,删除"
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:463
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:467
msgid "Reset settings"
msgstr "重置设置"
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:466
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:470
msgid "Delete settings"
msgstr "删除设置"
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:476
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:480
msgid "Save and use"
msgstr "保存并使用"
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:479
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:483
msgid ""
"Save and replace\n"
"current service"
@@ -725,101 +773,110 @@ msgstr ""
"保存并替换\n"
"现有服务"
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:489
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:493
msgid "Stop using device"
msgstr "停止使用此设备"
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:492
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:496
msgid "Stop using service"
msgstr "停止使用此服务"
#. TRANSLATORS: label for an entry in service configuration form.
#. * Placeholder is a source name.
#. * Example: "Appointments URI"
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:675
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:679
#, c-format
msgid "%s URI"
msgstr "%s URI"
#. TRANSLATORS: toggles in service configuration form, placeholder is service
#. * or device name
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:850
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:854
#, c-format
msgid "Send changes to %s"
msgstr "发送更改到 '%s'"
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:855
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:859
#, c-format
msgid "Receive changes from %s"
msgstr "接收来自 %s 的改动"
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:871
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:875
msgid "<b>Sync</b>"
msgstr "<b>同步</b>"
#. TRANSLATORS: label of a entry in service configuration
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:887
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:891
msgid "Server address"
msgstr "服务器地址"
#. TRANSLATORS: explanation before a device template combobox.
#. * Placeholder is a device name like 'Nokia N85' or 'Syncevolution
#. * Client'
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:963
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:967
#, c-format
-msgid "This device looks like it might be a '%s'. If this is not correct, please take a look at the list of supported devices and pick yours if it is listed"
-msgstr "设备看起来像“%s”。如果不是,请看一下列表中支持的设备,并从中选择您的设备。"
+msgid ""
+"This device looks like it might be a '%s'. If this is not correct, please "
+"take a look at the list of supported devices and pick yours if it is listed"
+msgstr ""
+"设备看起来像“%s”。如果不是,请看一下列表中支持的设备,并从中选择您的设备。"
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:969
-msgid "We don't know what this device is exactly. Please take a look at the list of supported devices and pick yours if it is listed"
-msgstr "我们不知道这到底是什么设备。请看一下列表中支持的设备,并从中选择您的设备。"
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:973
+msgid ""
+"We don't know what this device is exactly. Please take a look at the list of "
+"supported devices and pick yours if it is listed"
+msgstr ""
+"我们不知道这到底是什么设备。请看一下列表中支持的设备,并从中选择您的设备。"
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1122
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1126
#, c-format
msgid "%s - Bluetooth device"
msgstr "%s - 蓝牙设备"
#. TRANSLATORS: service title for services that are not based on a
#. * template in service list, the placeholder is the name of the service
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1128
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1132
#, c-format
msgid "%s - manually setup"
msgstr "%s - 手动设置"
#. TRANSLATORS: link button in service configuration form
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1803
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1807
msgid "Launch website"
msgstr "打开站点"
#. TRANSLATORS: button in service configuration form
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1812
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1816
msgid "Setup now"
msgstr "现在设置"
#. TRANSLATORS: labels of entries in service configuration form
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1908
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1912
msgid "Username"
msgstr "用户名"
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1923
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1927
msgid "Password"
msgstr "密码"
#. TRANSLATORS: warning in service configuration form for people
#. who have modified the configuration via other means.
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1946
-msgid "Current configuration is more complex than what can be shown here. Changes to sync mode or synced data types will overwrite that configuration."
-msgstr "目前的配置比当前显示的更复杂。同步模式或已同步数据类型的更改将会覆盖此配置。"
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1950
+msgid ""
+"Current configuration is more complex than what can be shown here. Changes "
+"to sync mode or synced data types will overwrite that configuration."
+msgstr ""
+"目前的配置比当前显示的更复杂。同步模式或已同步数据类型的更改将会覆盖此配置。"
#. TRANSLATORS: this is the epander label for server settings
#. in service configuration form
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1965
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1969
msgid "Hide server settings"
msgstr "隐藏服务器设置"
#. TRANSLATORS: this is the epander label for server settings
#. in service configuration form
-#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1985
+#: ../src/gtk-ui/sync-config-widget.c:1989
msgid "Show server settings"
msgstr "显示服务器设置"
@@ -827,41 +884,44 @@ msgstr "显示服务器设置"
msgid "Sync in the Sync application"
msgstr "在同步应用中同步"
-#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5622
+#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5664
#, c-format
msgid "%s is syncing"
msgstr "%s 正在进行同步"
-#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5623
+#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5665
#, c-format
msgid "We have just started to sync your computer with the %s sync service."
msgstr "我们已经将您的电脑与 %s 开始同步。"
#. if sync is successfully started and done
-#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5637
+#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5679
#, c-format
msgid "%s sync complete"
msgstr "%s 同步完成"
-#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5638
+#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5680
#, c-format
msgid "We have just finished syncing your computer with the %s sync service."
msgstr "我们已经完成您的电脑与 %s 的同步。"
#. if sync is successfully started and has errors, or not started successful with a fatal problem
-#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5643
+#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5685
msgid "Sync problem."
msgstr "同步出现问题。"
-#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5644
+#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5686
msgid "Sorry, there's a problem with your sync that you need to attend to."
msgstr "抱歉,有一个同步需要您看一下。"
-#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5717
+#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5759
msgid "View"
msgstr "查看"
-#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5718
+#. Use "default" as ID because that is what mutter-moblin
+#. recognizes: it then skips the action instead of adding it
+#. in addition to its own "Dismiss" button (always added).
+#: ../src/syncevo-dbus-server.cpp:5763
msgid "Dismiss"
msgstr "解除"